听闻 (聽聞)
tīng wén
Pinyin
Definition
听闻 (聽聞)
-
- to listen
- to hear what sb says
- news one has heard
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 pleasant to hear
- 1 to listen
- 2 to hear
- 3 to obey
- 4 a can (loanword from English "tin")
- 5 classifier for canned beverages
- 1 to hear
- 1 not to hear, not to question (idiom)
- 2 to show no interest in sth
- 3 uncritical
- 4 not in the least concerned
Idioms (20)
不问就听不到假话
- 1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
不闻不问
- 1 not to hear, not to question (idiom)
- 2 to show no interest in sth
- 3 uncritical
- 4 not in the least concerned
不听老人言,吃亏在眼前
- 1 (idiom) ignore your elders at your peril
充耳不闻
- 1 to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
博物洽闻
- 1 to have a wide knowledge of many subjects (idiom)
Sample Sentences
隔了几日,乐广听闻这位友人病倒的消息,特别登门探望他。在问到病因的时候,友人便将当日饮酒时的情况一五一十地告知了乐广。乐广一听也懵了,回家的路上心想:“我家里哪来的小蛇呢?要是真有蛇的话也非得找出来,要不自己住得也提心吊胆的!”于是一回到家便展开了捕蛇行动。
A few days later, after Yue Guang heard the news that his friend fell ill, he paid a special visit to his place. When asked about the cause, his friend told him exactly what happened on the day when they were drinking. Yue Guang is so confused when hearing this, and started to think while returning back home. "Where did the little snake come from? If there really is a snake, I have to find it, or else I will be in fear of living there. " So as soon as he got home, he started the snake catching operation.
若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.
古代的刑罚是相当发达的。我们今天看到的刑具只是其中一小部分。像“五马分尸”“千刀万剐”“宫刑”这类酷刑更是惨无人道,骇人听闻。
Punishments in antiquity were very advanced. The torture devices we've seen today are a few of them. Punishments like being drawn and quartered, being hacked apart by knives or castration were even more appalling and brutal.
我觉得这就是杞人忧天,好好的日子不过,非要弄个耸人听闻的消息来娱乐大众。
I think these fears are completely unfounded. Everything is fine these days, so people have to go around sensationalizing things in order to entertain the masses.