儒家
Rú jiā
Pinyin
Definition
儒家
-
- Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kǒng zǐ] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Mèng zǐ] (c. 372-c. 289 BC)
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 see also: 家伙 jiā huo
- 1 to return home
- 1 everyone
- 2 influential family
- 3 great expert
- 1 player (of a game)
- 2 enthusiast (audio, model planes etc)
Idioms (20)
不是一家人不进一家门
- 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
- 2 marriages are predestined
- 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
- 1 destiny will make enemies meet (idiom)
- 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
- 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事怕行家
- 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
- 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
Sample Sentences
是啊,从小到大,就教育我们要孝顺父母。所谓百善孝为先,做什么事情都要把孝放在首位。而儒家思想中最基本的道德观念之一就是“孝”这个字,它也在无形中左右了我们的思想。无论怎么说,讲孝道绝对是一种美德。不过你自己也别硬撑着,而且你要知道怎么做对老人才是最好的,我们的面子不重要。
Yes, ever since we were very young, they've been teaching us to be good to our parents. They say that filial piety is the greatest of the virtues. Whatever you do, you should put your parents first. In Confucian thinking, the most fundamental ethical concept is filial piety. Imperceptibly, it's also affected our thinking. No matter how you slice it, being good to your parents is a cardinal virtue. But you don't need to force yourself to bear it. And you have to know what's the best way to treat old folks. Our own dignity and prestige aren't important.
比如,佛教源自印度,在中国发扬光大,在东南亚得到传承。儒家文化起源中国,受到欧洲莱布尼茨、伏尔泰等思想家的推崇。这是交流的魅力、互鉴的成果。
For example, Buddhism, which originated in India was developed further in China and passed on through Southeast Asia. Confucianism has its roots in China, but was held in high esteem by European thinkers such as Gottfried Wilhelm Leibniz and Francois-Marie Arouet. This is the charm of exchange, the fruit of learning from one another.
没错!为什么中国人,中国皇帝都这么尊崇孔子呢?因为孔子不仅是一位教育家,更是一位思想家。他是儒家思想的创始人,提出了“仁”的思想。他说“己所不欲,勿施于人”,意思是自己不想要的东西或者不想做的事,也不要强加给别人。儒家思想影响了中国封建社会几千年。
That's right! Why is it that Chinese people, and the Chinese Emperor, venerate Confucius so much? This is because Confucius was not only an educator, but he was great thinker as well. He was the founder of the Confucian school of thought and put forth the idea of 'ren', or benevolence. He said, “What you do not wish for yourself, do not impose upon others.” Meaning that anything you wouldn't want for yourself, or anything you wouldn't do yourself, you shouldn't force upon other people. The Confucian school of thought influenced Chinese feudal society for thousands of years.