从没 (從沒)
cóng méi
Pinyin

Definition

从没 (從沒)
 - 
cóng méi
  1. never (in the past)
  2. never did

Character Decomposition

Related Words (20)

Cóng
  1. 1 surname Cong
méi
  1. 1 (negative prefix for verbs)
  2. 2 have not
  3. 3 not
méi yǒu
  1. 1 haven't
  2. 2 hasn't
  3. 3 doesn't exist
  4. 4 to not have
  5. 5 to not be
cóng shì
  1. 1 to go for
  2. 2 to engage in
  3. 3 to undertake
  4. 4 to deal with
  5. 5 to handle
  6. 6 to do
cóng lái
  1. 1 always
  2. 2 at all times
  3. 3 never (if used in negative sentence)

Idioms (20)

三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
  1. 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
  2. 2 fig. everybody's business is nobody's business
  3. 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
全军覆没
quán jūn fù mò
  1. 1 total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout
八字没一撇
bā zì méi yī piě
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
八字还没一撇
bā zì hái méi yī piě
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet

Sample Sentences

哎,我从没见过这么邋遢的男人。
āi ,wǒ cóngméi jiàn guo zhème lāta de nánrén 。
Argh, I've never seen such a slovenly man.
Go to Lesson 
恶!啧!我们当好朋友这么久了,从没听过你说肉麻话,现在说要帮你抢票,你就乐呵呵地来告白了,真是,心寒呦。
ě !zé !wǒmen dāng hǎo péngyou zhème jiǔ le ,cóngméi tīng guò nǐ shuō ròumá huà ,xiànzài shuō yào bāng nǐ qiǎng piào ,nǐ jiù lèhēhē de lái gàobái le ,zhēn shì ,xīnhán yōu 。
Gross! (Tuts) We've been friends for this long and I've never heard you say anything corny. Just because I'm helping you out with the tickets, all of a sudden you come, all smiles, to tell me how you feel about me. You're such a disappointment.
Go to Lesson 
这孩子真孝顺。我还从没吃过西餐呢。想想要耍大刀耍耙子地吃饭,那真是吓人!还是我们中国人秀气,一手拿双筷子,一手端碗。
zhè háizi zhēn xiàoshùn 。wǒ hái cóngméi chīguò xīcān ne 。xiǎngxiang yào shuǎ dàdāo shuǎ pázi de chīfàn ,nà zhēn shì xiàrén !háishì wǒmen Zhōngguórén xiùqi ,yīshǒu ná shuāng kuàizi ,yīshǒu duān wǎn 。
You are such a dutiful child. I have never eaten Western-style food before. It's frightening to think of wielding a big sword and a rake to eat dinner. It's us Chinese that are the refined ones. In one hand we take chopsticks and in the other we hold a bowl.
Go to Lesson