没 (沒)
mò
Pinyin
Definition
没 (沒)
-
- drowned
- to end
- to die
- to inundate
没 (沒)
-
- (negative prefix for verbs)
- have not
- not
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 (negative prefix for verbs)
- 2 have not
- 3 not
- 1 haven't
- 2 hasn't
- 3 doesn't exist
- 4 to not have
- 5 to not be
- 1 it's not important
- 2 it's nothing
- 3 never mind
- 4 to have nothing to do
- 5 to be free
- 6 to be all right (out of danger or trouble)
- 1 nothing
- 2 it doesn't matter
- 3 it's nothing
- 4 never mind
- 1 to have no strength
- 2 to feel weak
- 3 exhausted
- 4 feeling listless
- 5 boring
- 6 of no interest
Idioms (20)
三个和尚没水喝
- 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
- 2 fig. everybody's business is nobody's business
- 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
全军覆没
- 1 total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout
八字没一撇
- 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
- 2 fig. things have not even begun to take shape
- 3 no sign of success yet
八字还没一撇
- 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
- 2 fig. things have not even begun to take shape
- 3 no sign of success yet
八字还没一撇儿
- 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
- 2 fig. things have not even begun to take shape
- 3 no sign of success yet
Sample Sentences
我先生今儿出门儿的时候,说要和大学同学聚餐,我总觉得不对劲儿,一定有事儿,就打电话问了一个熟人,他就露馅儿了,我压根儿没想到他会这样骗我。
When my husband went out today and said he was going to have dinner with his college friends, I couldn’t help feeling that something was wrong. I called an acquaintance and he gave my husband away. I had no idea he would lie to me like that.
现在很多学生,上课的时候不是在打盹儿,就是在和哥们儿聊天儿,没几个好好儿听课、把老师当回事儿的。老师们看了,很不是滋味儿。
Nowadays many students either take naps in class, or chat with their friends. Few of them would listen to the class carefully and take the teacher seriously. The teachers saw and felt sad about it.
明儿你就给我出门儿去找工作,别成天赖在家里。没个正经工作,我看你上哪儿找媳妇儿!
Tomorrow You’re gonna go out and get a job. Don’t stay home all day. If you don’t have a serious job, I’ll see where you can find a wife!
主管,恕我直言,我认为这个做法太没效率了。
Mister, sorry for being too direct, I think this way might be too inefficient.
你需要一个团队,我明白。可是老板还没同意。
I understand that you need a team. But our boss hasn’t given us the green light/
您别这样,款项没收到,我没办法备料啊。
Don’t say it like that. We are not able to prepare the materials without the down payment.
你生气了吗?我没有生气。
Are you angry? I am not angry.
最近生意不好,我没钱了。
Business is not doing well lately. I ran out of money.
唉,我看别家价钱都没你高啊。
Alas, I see other companies offering lower prices than yours.
没问题,我明天派车去接您。
No problem. I’ll send a car to pick you up tomorrow.