Pinyin

Definition

 - 
  1. mutual

Character Decomposition

Compounds (1)

  1. 1 congealed
  2. 2 frozen

Related Words (20)

hù dòng
  1. 1 to interact
  2. 2 interactive
hù xiāng
  1. 1 each other
  2. 2 mutually
  3. 3 mutual
hù fěn
  1. 1 to follow each other's accounts (on Weibo etc)
xiāng hù
  1. 1 each other
  2. 2 mutual
  1. 1 mutual

Idioms (5)

互别苗头
hù bié miáo tou
  1. 1 to compete with (idiom) (Tw)
  2. 2 to pit oneself against
互为因果
hù wéi yīn guǒ
  1. 1 mutually related karma (idiom); fates are intertwined
  2. 2 interdependent
互相推诿
hù xiāng tuī wěi
  1. 1 mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other
  2. 2 passing the buck to and fro
  3. 3 each trying to unload responsibilities onto the other
互诉衷肠
hū sù zhōng cháng
  1. 1 to confide in each other (idiom)
互通有无
hù tōng yǒu wú
  1. 1 mutual exchange of assistance (idiom)
  2. 2 to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls
  3. 3 to reciprocate with material assistance
  4. 4 scratch each other's back

Sample Sentences

目前,欧洲多数高校采用录播、直播课程以及教学课件相结合的方式。英国伦敦大学教授宁陆涛说,几十年前,英国就已经开展网络教学,但多是线上和线下互相补充的混合授课。现在全面改为网络教学,还没有遇到很大的技术障碍,学生整体反馈比较好。
mùqián ,Ōuzhōu duōshù gāoxiào cǎiyòng lùbō 、zhíbō kèchéng yǐjí jiàoxué kèjiàn xiāng jiéhé de fāngshì 。Yīngguó Lúndūn dàxué jiàoshòu nínglùtāo shuō ,jǐ shínián qián ,Yīngguó jiù yǐjīng kāizhǎn Wǎngluò jiàoxué ,dàn duō shì xiànshàng hé xiànxià hùxiāng bǔchōng de hùnhéshòukè 。xiànzài quánmiàn gǎiwéi Wǎngluò jiàoxué ,hái méiyǒu yùdào hěn dà de jìshù zhàngài ,xuésheng zhěngtǐ fǎnkuì bǐjiào hǎo 。
Currently, most of the European universities are adopting the method of combining pre-recorded lessons, livestream lessons, and coursewares. Professor Ning Lu-Tao from University of London said that the UK launched online teaching several decades ago, but most of those mixed courses are complementary in terms of online and offline teaching. Now they have changed entirely to online teaching without facing severe technical challenges, and received better overall feedback from the students.
然而,线上教学不能完全代替线下教育。不少师生反映,学生在家上课,缺乏学习氛围,容易出现注意力不集中、反应速度下降等问题,而缺少面对面的互动也是网课的一大弊端。
ránér ,xiànshàng jiàoxué bùnéng wánquán dàitì xiànxià jiàoyù 。bùshǎo shīshēng fǎnyìng ,xuésheng zài jiā shàngkè ,quēfá xuéxí fēnwéi ,róngyì chūxiàn zhùyìlì bù jízhōng 、fǎnyìng sùdù xiàjiàng děng wèntí ,ér quēshǎo miànduìmiàn de hùdòng yě shì wǎngkè de yīdà bìduān 。
However, online teaching cannot be substituted for offline education completely. Many teachers and students reported that there is a lack of learning atmosphere when studying at home. Students tend to be inattentive and respond slowly. The lack of interaction in person is another disadvantage of online courses.
如何满足老年人的护理需求和精神需求,杭州这家养老院通过整合现有资源,优化配置,补齐短板,实现互利共赢,为养老事业的发展进行了有益的探索,值得点赞。
rúhé mǎnzú lǎoniánrén de hùlǐ xūqiú hé jīngshén xūqiú ,Hángzhōu zhè jiā yǎnglǎoyuàn tōngguò zhěnghé xiànyǒu Zīyuán ,yōuhuà pèizhì ,bǔqí duǎnbǎn ,shíxiàn hùlì gòngyíng ,wèi yǎnglǎo shìyè de fāzhǎn jìnxíng le yǒuyì de tànsuǒ ,zhíde diǎnzàn 。
The nursing home in Hangzhou had achieved mutual benefit and win-win for the old folks and themselves by addressing integration and optimisation of existing resources. They had explored meaningful solutions to improve the old age services industry not just in nursing care but spiritual needs of the elderly. Their work is worthy of praise.
Go to Lesson 
将探讨在“互联网 ”背景下,绿色技术如何在城市垃圾资源化发挥创新性效应等主题。
jiāng tàntǎo zài “Hùliánwǎng ”bèijǐng xià ,lǜsè jìshù rúhé zài chéngshì lājī zīyuánhuà fāhuī chuàngxīnxìng xiàoyìng děng zhǔtí 。
We will explore in the context of internet, how green technologies can play an innovative role in urban waste recycling
今起两天,「二零一八年长江经济带互联网 绿色技术转移转化大会」在上海举办。
jīn qǐ liǎng tiān ,「èrlíngyībānián ChángJiāng jīngjì dài Hùliánwǎng lǜsè jìshù zhuǎnyí zhuǎnhuà dàhuì 」zài Shànghǎi jǔbàn 。
For the next 2 days, the 2018 Yangtze Economic News and Green Technology forum will be held in Shanghai.
蚂蚁金服将作为互联网 绿色技术的开发者参会,并在上海率先试水一项绿色技术——一键回收。
máyǐjīnfú jiāng zuòwéi Hùliánwǎng lǜsè jìshù de kāifāzhě cānhuì ,bìng zài Shànghǎi shuàixiān shìshuǐ yī xiàng lǜsè jìshù ——yījiàn huíshōu 。
The Ant Financial Services Group will participate in the forum as the developer linking both the internet and green technology and will take the lead to introduce a new green recycling initiative in Shanghai - one click recycling.
但它之所以成为现代人不可或缺的生活方式,也是因为它有诗意的一面,比如朋友圈里的互相走访
dàn tā zhīsuǒyǐ chéngwéi xiàndàirén bùkěhuòquē de shēnghuó fāngshì ,yě shì yīnwèi tā yǒu shīyì de yīmiàn ,bǐrú Péngyouquān lǐ de hùxiāng zǒufǎng
However, it has become an indispensable lifestyle for modern people because of its poetic aspects, such as mutual visits in a circle of friends.
不同文明、宗教、种族求同存异、开放包容,并肩书写相互尊重的壮丽诗篇,携手绘就共同发展的美好画卷。
bùtóng wénmíng 、zōngjiào 、zhǒngzú qiútóngcúnyì 、kāifàng bāoróng ,bìngjiān shūxiě xiānghù zūnzhòng de zhuànglì shīpiān ,xiéshǒu huì jiù gòngtóng fāzhǎn de měihǎo huàjuǎn 。
Different civilizations, religions and races must seek common ground, be open and tolerant with one another, coming shoulder to shoulder to write respectful odes to one another, joining hands to forge beautiful parchments marking joint development.
互学互鉴。古丝绸之路不仅是一条通商易货之道更是一条知识交流之路沿着古丝绸之路,中国将丝绸、瓷器、漆器、铁器传到西方,也为中国带来了胡椒、亚麻、香料、葡萄、石榴。
hù xué hù jiàn 。gǔ SīchóuzhīLù bùjǐn shì yī tiáo tōngshāng yìhuò zhī dào gèng shì yī tiáo zhīshi jiāoliú zhī lù yánzhe gǔ SīchóuzhīLù ,Zhōngguó jiāng sīchóu ���cíqì 、qīqì 、tiěqì chuán dào Xīfāng ,yě wèi Zhōngguó dàilái le hújiāo 、yàmá 、xiāngliào 、pútao 、shíliu 。
Learning from each other’s examples. The old Silk Road was not just a trading route, but also a channel for the exchange of knowledge. China passed silk, pottery, lacquerware and iron ware to the West, while China received pepper, linen, spices, grapes and pomegranate.
比如,佛教源自印度,在中国发扬光大,在东南亚得到传承。儒家文化起源中国,受到欧洲莱布尼茨、伏尔泰等思想家的推崇。这是交流的魅力、互鉴的成果。
bǐrú ,Fójiào yuánzì Yìndù ,zài Zhōngguó fāyángguāngdà ,zài Dōngnányà dédào chuánchéng 。Rújiā wénhuà qǐyuán Zhōngguó ,shòudào Ōuzhōu Láibùnící 、Fúěrtài děng sīxiǎngjiā de tuīchóng 。zhè shì jiāoliú de mèilì 、hù jiàn de chéngguǒ 。
For example, Buddhism, which originated in India was developed further in China and passed on through Southeast Asia. Confucianism has its roots in China, but was held in high esteem by European thinkers such as Gottfried Wilhelm Leibniz and Francois-Marie Arouet. This is the charm of exchange, the fruit of learning from one another.