二来 (二來)
èr lái
Pinyin
Definition
二来 (二來)
-
- secondly, ...
Character Decomposition
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一干二净
- 1 thoroughly (idiom)
- 2 completely
- 3 one and all
- 4 very clean
一分为二
- 1 one divides into two
- 2 to be two-sided
- 3 there are two sides to everything
- 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
一哭二闹三上吊
- 1 to make a terrible scene (idiom)
- 2 to throw a tantrum
一回生二回熟
- 1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
Sample Sentences
亲爱的,你真没必要在这愤愤不平,一来,这是人家的家务事,是离是合,最后还是人两口子说了算,俗话说得好,清官难断家务事;二来…
Darling, you really don't have any need to feel aggrieved. First of all, this is a domestic issue between other people, and whether they divorce or reconcile, it's up to the two of them in the end. I think the proverb says it best, even an honest clean official finds it hard to deal with domestic issues; Secondly...
嗨,听我说完,二来,咱们也不能拿着道德的旗帜到处发泄不满,道德卫士本身也是一种野蛮的行径。
Hey! Let me finish. Secondly, we can't go around venting our anger under the flag of morality. Being a social justice warrior is a savage way to behave in itself.
二来什么呀?我就是为女同胞鸣不平,出轨就是没有责任没有担当的表现,就应该被唾沫星子淹死!
Secondly what? I'm just calling out injustice for my fellow womankind. Cheating is a really irresponsible behavior, which shows no sense of duty. They should be drowned when their mouths water with lust!
您说的真有道理,我的社交恐惧,一来可能是因为经验太少;二来是太在乎社交的结果了。
What's you're saying is really logical. My social anxiety is perhaps due to my lack of experience and secondly because I care too much about the results of social interactions.
我这样做的原因,一来让孩子多接触音乐,二来让他多锻炼大脑。
The reasons I have done this are: firstly, to give the children more exposure to music and secondly, to let them exercise their brains.
那我们可以邀请达人秀的选手来参加。一来可以提升人气,二来也适合我们的主题。
Then we can invite some contestants from "China's Got Talent" to participate. It'll both increase popularity and suit our theme.
十万左右吧。但我觉得算超值了。一来省掉了超生的罚款,二来宝宝生下来就是香港人了,可以享受香港的高福利,优质的教育和医疗。以后出国就像串门儿一样简单。
Around 100,000. However, I think it's great value. Firstly, it saves you from paying the fee for exceeding the one-child limit. Secondly, your baby is born a Hong Kong citizen and can enjoy high living standards like high quality education and medical care. In the future going abroad will be as simple as dropping in on someone.
对对对,我小时候奶奶也是这么对我说的。她老人家呀,真是迷信得厉害,连打个喷嚏都能被她说出一二来。
Right! My grandma said the same stuff to me when I was little. Old people like her are really superstitious. She even had a little something to say about sneezing!
满月酒一来是庆祝宝宝满月,二来是答谢亲朋好友,让大家看看小宝宝。所以,有些在生孩子时给过礼金的就一定要请的。
For one, the one-month celebration dinner is to celebrate the baby's first month, and second to thank friends and family and let them see the baby. Because of that, you definitely have to treat the people who gave money when the baby was born.
你不懂,我们卫生间正对着大门,这很不好的。我想做个架子养些发财鱼,一来可以化解一下,二来可以讨个口彩。
You don't understand. Our bathroom is directly opposite the main door. That's not a good thing. I think we should put in a shelf and raise some lucky fish. First of all, it will ease up the feng shui, and second of all, they'll make the place more auspicious.