之一
zhī yī
Pinyin
Definition
之一
-
- one of (sth)
- one out of a multitude
- one (third, quarter, percent etc)
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 one
- 2 1
- 3 single
- 4 a (article)
- 5 as soon as
- 6 entire
- 7 whole
- 8 all
- 9 throughout
- 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
- 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
- 1 (used after a verb) give it a go
- 2 to do (sth for a bit to give it a try)
- 3 one time
- 4 once
- 5 in a while
- 6 all of a sudden
- 7 all at once
- 1 in the same place
- 2 together
- 3 with
- 4 altogether (in total)
- 1 (possessive particle, literary equivalent of 的[de])
- 2 him
- 3 her
- 4 it
- 1 first
- 2 number one
- 3 primary
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
- 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
- 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
- 1 thoroughly (idiom)
- 2 completely
- 3 one and all
- 4 very clean
一五一十
- 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
Sample Sentences
粤港澳大湾区是改革开放四十周年再阔步出发的一个生动注脚。由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群,是国家建设世界级城市群和参与全球竞争的重要载体,与美国纽约湾区旧金山湾区和日本东京湾区比肩的世界四大湾区之一。
The Greater Bay project is a landmark initiative by the Chinese government and is a stride forward for China’s urbanization strategy after 40 years of economic reforms and expansion. It comprises two Special Administrative Regions- Hongkong and Macau and nine other cities in the Guangdong province -Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen and Huizhou. They are China’s ambition to create a world class city cluster to compete on the world stage - one that is on par to other city clusters such as Greater New York, San Francisco Bay Area and Greater Tokyo Area.
粤港澳大湾区面积达五点六万平方公里,覆盖人口达六千七百九十五万。香港、澳门和珠三角九市二零一七年经济总量达到十万亿人民币,是中国综合实力最强开放程度最高、经济最具活力的地区之一。
The GBA covers an area of 560,000 square kilometers and a total population of nearly 68 million. In 2017 their combined economic output was 10 trillion yuan. It is one of the regions with the strongest comprehensive strength, the highest degree of openness and the most dynamic economy in China.
汝窑是中国五大名窑之一。汝窑瓷的釉色是淡淡的天青色,蓝中带绿,仔细看,有细细开片裂纹,各位同学可以上前来好好欣赏一下。
Ru Ware is one of China’s five famous kiln wares. Ru Ware’s glaze is a light cyan blue, blue with a little bit of green. Look carefully at the flaws opened up through it. Everyone can come up to the front and admire it.
宋代文学家苏轼的《念奴娇》一词为宋词豪放派的代表作之一,又名《赤壁怀古》。上阙因景生情,从江水滔滔流去联想到消逝在历史长河中的英雄人物,人说赤壁为三国时代古战场,当年周公瑾在此,以弱胜强,击退曹魏,确立三国鼎立之势。
Song Dynasty literati Su Shi's ci poem 'The Charm of the Courtesan Niannu' is representative of the bold and unconstrained ci faction, and is also called 'Recalling the Past on the Red Cliffs'. The first section uses the landscape to set the tone, from the gurgling flow of the river we think of the historical figures who have disappeared in the river of time. It is said that the red cliffs were the site of an ancient battle during the Three Kingdoms Period. At that time Zhou Yu triumphed from a position of weakness here, forcing the Cao Wei to retreat and ensuring the continuance of the triumvirate states.
诶,这让我想到一年前看到的,一篇关于美国演员对于男生公厕没有换尿布台抱怨的报导,很有趣,但也反映出想要积极参与养育孩子的奶爸所面临的诸多障碍之一,真该改进了。
Huh, this made me think of something I saw a year ago. It was an article about an American actor complaining that there are no baby-changing facilities in male public toilets. It was very interesting, but it also reflects one of the obstacles facing these stay-at-home dads when taking proactive moves to participate in raising their children. There should really be some progress.
是啊,我身边老饕都说愿意减三分之一的光阴换这秋蟹和黄酒呢!我也是一想到就直咽口水啊!
Yeah. All the foodies I know say they would be willing to exchange one third of their lives for these Autumn crabs and huangjiu! My mouth waters just thinking about it!
汲取门前鉴湖水,酿得绍酒万里香”。黄酒可谓是绍兴的城市名片。作为世界三大酿制古酒之一,甘润的老酒也激发了无数骚人墨客的灵感,孕育出了这方水土的文化底蕴。千百年来,绍兴钟灵毓秀,人才辈出。
"Drawing water from the neighbouring Jian Lake, the reputation of the Shaoxing wine distilled here has spread far and wide." Huangjiu can be said to be the calling card of the city of Shaoxing. As the world's third largest brewer of traditional Chinese liquors, the sweet thirst-quenching Shaoxing wine has served as inspiration for many literati and shaped the local cultural scene. For thousands of years Shaoxing has served as a breeding ground for literati and talent has emerged in great numbers.
研究分析师表示,近期美元走贬,也让全球股市为之一振,只要这个态势不变,美股短期都是利多态势。
A research analyst stated that recently the US dollar has depreciated, giving a boost to the global stock markets. If this trend doesn't change, US stocks will all gain in the short term.
当日,英国的标志性建筑之一——伦敦塔桥迎来125周岁生日。
On that day, one of UK's landmarks, the Tower Bridge, celebrated its 125th birthday.
这座中世纪哥特式建筑位于巴黎市中心塞纳河畔,1163年始建,1345年完工,是法国最具代表性的文物古迹之一,1991年由联合国教科文组织列入世界遗产名录,每年吸引至少1300万名游客。
This medieval Gothic building is located on the banks of the Seine in central Paris. It was built in 1163 and completed in 1345. It is one of the most representative cultural relics in France. It was listed by UNESCO on the World Heritage List in 1991 and attracts at least 13 million tourists annually.