高压
gāo yā
Pinyin

Definition

高压
 - 
gāo yā
  1. high pressure
  2. high-handed

Character Decomposition

Related Words (20)

tí gāo
  1. 1 to raise
  2. 2 to increase
  3. 3 to improve
zuì gāo
  1. 1 tallest
  2. 2 highest
  3. 3 supreme (court etc)
Gāo
  1. 1 surname Gao
gāo zhōng
  1. 1 senior high school
  2. 2 abbr. for 高級中學|高级中学[gāo jí zhōng xué]
gāo shǒu
  1. 1 expert
  2. 2 past master
  3. 3 dab hand
gāo qīng
  1. 1 high definition (television etc)
  2. 2 high fidelity (audio)
gāo xìng
  1. 1 happy
  2. 2 glad
  3. 3 willing (to do sth)
  4. 4 in a cheerful mood
gāo sù
  1. 1 high speed
zēng gāo
  1. 1 to heighten
  2. 2 to raise
  3. 3 to increase
  4. 4 to rise
chóng gāo
  1. 1 majestic
  2. 2 sublime
tái gāo
  1. 1 to raise (price etc)
shēng gāo
  1. 1 to raise
  2. 2 to ascend
qīng gāo
  1. 1 noble and virtuous
  2. 2 aloof from politics and material pursuits
xìng gāo cǎi liè
  1. 1 happy and excited (idiom)
  2. 2 in high spirits
  3. 3 in great delight
shēn gāo
  1. 1 (a person's) height
gāo xià
  1. 1 relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)
gāo zhōng shēng
  1. 1 senior high school student
gāo rén
  1. 1 very able person
gāo gū
  1. 1 to overestimate
  2. 2 to overrate
gāo wèi
  1. 1 high position
  2. 2 eminent status
  3. 3 top job
  4. 4 raised position
  5. 5 upper (limbs)
  6. 6 a high (i.e. local maximum)
  7. 7 high point on scale, high grade, temperature, latitude etc

Idioms (20)

一见高低
yī jiàn gāo dī
  1. 1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
  2. 2 fig. to cross swords with
  3. 3 to lock horns
不识高低
bù shí gāo dī
  1. 1 can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
  1. 1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
  1. 1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
  2. 2 one should constantly strive to make progress
债台高筑
zhài tái gāo zhù
  1. 1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
功高不赏
gōng gāo bù shǎng
  1. 1 high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements
功高望重
gōng gāo wàng zhòng
  1. 1 high merit and worthy prospects (idiom)
卑之,毋甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
  1. 1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
  2. 2 what I say is really nothing out of the ordinary
卑之,无甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
  1. 1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
  2. 2 what I say is really nothing out of the ordinary
另请高明
lìng qǐng gāo míng
  1. 1 please find sb better qualified than me (idiom)
另谋高就
lìng móu gāo jiù
  1. 1 to get a better job somewhere else (idiom)
  2. 2 to seek alternative employment
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
唱高调
chàng gāo diào
  1. 1 to sing the high part
  2. 2 to speak fine sounding but empty words (idiom)
天高皇帝远
tiān gāo huáng dì yuǎn
  1. 1 lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)
  2. 2 fig. remote places are beyond the reach of the central government
好高骛远
hào gāo wù yuǎn
  1. 1 to bite off more than one can chew (idiom)
  2. 2 to aim too high
居高临下
jū gāo lín xià
  1. 1 to live high and look down (idiom)
  2. 2 to overlook
  3. 3 to tower above
  4. 4 to occupy the high ground
  5. 5 fig. arrogance based on one's social position
展翅高飞
zhǎn chì gāo fēi
  1. 1 to spread one's wings and soar (idiom)
  2. 2 to develop one's abilities freely
山高水长
shān gāo shuǐ cháng
  1. 1 high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching
山高水险
shān gāo shuǐ xiǎn
  1. 1 lit. the mountains are high and the torrents swift
  2. 2 to undertake an arduous task or journey (idiom)
山高海深
shān gāo hǎi shēn
  1. 1 high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty

Sample Sentences

听说地铁站里有很多卖咖喱饭的小店,小得连座位都没有。人们挤在一起站着吃饭,三五分钟就搞定一餐,紧接着就赶去别的地方。整个城市都处在高速高压中运转。哎,这样的压力怎么受得了?
tīngshuō dìtiě zhàn lǐ yǒu hěn duō mài gāli fàn de xiǎodiàn ,xiǎo de lián zuòwèi dōu méiyǒu 。rénmen jǐ zài yīqǐ zhàn zhe chīfàn ,sānwǔ fēnzhōng jiù gǎo dìng yī cān ,jǐnjiē zhe jiù gǎnqù bié de dìfang 。zhěnggè chéngshì dōu chǔ zài gāosù gāoyā zhōng yùnzhuǎn 。ai ,zhèyàng de yālì zěnme shòudeliǎo ?
I've heard that there are a lot of curry-rice shops in the subway, so small that they don't even have seats. People stand crowded together to eat, and polish off a meal in under five minutes. Then they rush off to the next place. The entire city runs under high speed and pressure. Agh. How can anyone stand that kind of pressure?
哥伦比亚:民众每年都会庆祝“世界懒惰日”,平日高压工作的人们可以在这一天放松休息。
Gēlúnbǐyà :mínzhòng měinián dōu huì qìngzhù “shìjièlǎnduòrì ”,píngrì gāoyā gōngzuò de rénmen kěyǐ zài zhè yìtiān fàngsōng xiūxi 。
Colombia: People celebrate "World Lazy Day" every year, and people who work under high pressure on weekdays can relax