轻铁
Qīng tiě
Pinyin

Definition

轻铁
 - 
Qīng tiě
  1. Hong Kong LRT (Light Rail Transit) (abbr. for 輕便鐵路|轻便铁路)

Character Decomposition

Related Words (20)

dì tiě
  1. 1 subway
  2. 2 metro
nián qīng
  1. 1 young
qīng
  1. 1 light
  2. 2 easy
  3. 3 gentle
  4. 4 soft
  5. 5 reckless
  6. 6 unimportant
  7. 7 frivolous
  8. 8 small in number
  9. 9 unstressed
  10. 10 neutral
  11. 11 to disparage
qīng yì
  1. 1 easily
  2. 2 lightly
  3. 3 rashly
qīng qīng
  1. 1 lightly
  2. 2 softly
qīng sōng
  1. 1 light
  2. 2 gentle
  3. 3 relaxed
  4. 4 effortless
  5. 5 uncomplicated
  6. 6 to relax
  7. 7 to take things less seriously
Tiě
  1. 1 surname Tie
tiě miàn
  1. 1 iron mask (as defensive armor)
  2. 2 fig. upright and selfless person
gāo tiě
  1. 1 high speed rail
dì tiě zhàn
  1. 1 subway station
nián qīng rén
  1. 1 young people
  2. 2 youngster
ná tiě
  1. 1 latte (loanword)
jiǎn qīng
  1. 1 to lighten
  2. 2 to ease
  3. 3 to alleviate
wú zú qīng zhòng
  1. 1 insignificant
kàn qīng
  1. 1 to belittle
  2. 2 to scorn
  3. 3 to take sth lightly
cí tiě
  1. 1 magnet
qīng biàn
  1. 1 lightweight and portable
  2. 2 light and convenient
qīng xìn
  1. 1 to easily trust
  2. 2 gullible
  3. 3 naïve
qīng qiǎo
  1. 1 dexterous
  2. 2 deft
  3. 3 easy
  4. 4 light and easy to use
  5. 5 nimble
  6. 6 agile
  7. 7 lithe
  8. 8 graceful
qīng dù
  1. 1 mild (symptoms etc)

Idioms (20)

不知轻重
bù zhī qīng zhòng
  1. 1 lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things
  2. 2 naive
  3. 3 doesn't know who's who
  4. 4 no sense of priorities
人微言轻
rén wēi yán qīng
  1. 1 (idiom) what lowly people think counts for little
人是铁饭是钢
rén shì tiě fàn shì gāng
  1. 1 one can't function properly on an empty stomach (idiom)
  2. 2 an empty sack cannot stand upright
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
  1. 1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
  2. 2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
  3. 3 to study diligently
问鼎轻重
wèn dǐng qīng zhòng
  1. 1 lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
  1. 1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
  2. 2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
年轻力壮
nián qīng lì zhuàng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年轻气盛
nián qīng qì shèng
  1. 1 full of youthful vigor (idiom)
  2. 2 in the prime of youth
恨铁不成钢
hèn tiě bù chéng gāng
  1. 1 lit. to hate iron for not becoming steel
  2. 2 to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom)
手无寸铁
shǒu wú cùn tiě
  1. 1 lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
文人相轻
wén rén xiāng qīng
  1. 1 scholars tend to disparage one another (idiom)
斩钉截铁
zhǎn dīng jié tiě
  1. 1 lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)
  2. 2 fig. resolute and decisive
  3. 3 unhesitating
  4. 4 categorical
男儿有泪不轻弹
nán ér yǒu lèi bù qīng tán
  1. 1 real men do not easily cry (idiom)
砸锅卖铁
zá guō mài tiě
  1. 1 to be willing to sacrifice everything one has (idiom)
磨穿铁砚
mó chuān tiě yàn
  1. 1 to grind one's way through an ink stone
  2. 2 to persevere in a difficult task (idiom)
  3. 3 to study diligently (idiom)
礼轻人意重
lǐ qīng rén yì zhòng
  1. 1 slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
礼轻人意重,千里送鹅毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
  1. 1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
礼轻情意重
lǐ qīng qíng yì zhòng
  1. 1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.

Sample Sentences