国政
guó zhèng
Pinyin

Definition

国政
 - 
guó zhèng
  1. national politics
  2. archaic rank, "Minister of State"
  3. common given name

Character Decomposition

Related Words (20)

zhèng fǔ
  1. 1 government
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhèng zhì
  1. 1 politics
  2. 2 political
zhèng cè
  1. 1 policy
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhí zhèng
  1. 1 to hold power
  2. 2 in office
zhí zhèng dǎng
  1. 1 ruling party
  2. 2 the party in power
jiā zhèng
  1. 1 housekeeping
shì zhèng
  1. 1 municipal administration
shì zhèng fǔ
  1. 1 city hall
  2. 2 city government
shì zhèng tīng
  1. 1 city hall
lián zhèng
  1. 1 honest or clean politics
zhèng
  1. 1 political
  2. 2 politics
  3. 3 government
zhèng wù
  1. 1 government affairs
Zhèng Xié
  1. 1 CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)
  2. 2 abbr. of 中國人民政治協商會議|中国人民政治协商会议[Zhōng guó Rén mín Zhèng zhì Xié shāng Huì yì]
zhèng tán
  1. 1 political circles
zhèng wěi
  1. 1 political commissar (within the army)
zhèng kè
  1. 1 politician
zhèng jú
  1. 1 political situation
zhèng jiào chǔ
  1. 1 political education office (within a school) (PRC)
zhèng quán
  1. 1 regime
  2. 2 political power
zhèng zhì jiā
  1. 1 statesman
  2. 2 politician
  3. 3 CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]

Idioms (6)

上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
勤政廉政
qín zhèng lián zhèng
  1. 1 honest and industrious government functionaries (idiom)
垂帘听政
chuí lián tīng zhèng
  1. 1 lit. to govern from behind the curtain
  2. 2 to rule in place of the emperor (idiom)
政通人和
zhèng tōng rén hé
  1. 1 efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people
苛政猛于虎
kē zhèng měng yú hǔ
  1. 1 tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)
蠲除苛政
juān chú kē zhèng
  1. 1 to alleviate oppressive administration (idiom)

Sample Sentences

首先当然意味着人民币成为了一种新的储备货币了,中国将在未来世界经济活动中争取到更大的话语权。这是对中国一系列具有重大意义经济改革的认可,更是对中国政府未来遵守市场化规则的认可,具有很大的象征意义。
shǒuxiān dāngrán yìwèi zhe rénmínbì chéngwéi le yīzhǒng xīn de chǔbèi huòbì le ,Zhōngguó jiāng zài wèilái shìjièjīngjì huódòng zhōng zhēngqǔdào gèngdà de huàyǔquán 。zhè shì duì Zhōngguó yīxìliè jùyǒu zhòngdà yìyì jīngjì gǎigé de rènkě ,gèng shì duì zhōngguó zhèngfǔ wèilái zūnshǒu shìchǎng huà guīzé de rènkě ,jùyǒu hěndà de xiàngzhēng yìyì 。
First of all it means, of course, that the renminbi has become a new reserve currency, which gives China a bigger say in future global economic affairs. This serves as an affirmation of a series of significant economic reforms in China and an acknowledgement that the Chinese government will respect market principles in the future, which has great symbolic meaning.
最近不知道这世界怎么了!美国次贷风暴引发金融危机,雷曼兄弟公司倒闭了,政府出巨资救市,我看也是白搭,关键是人们无力偿还贷款,这无底洞美国政府能填得平吗?
zuìjìn bù zhīdào zhè shìjiè zěnme le !Měiguó cìdài fēngbào yǐnfā jīnróngwēijī ,léimàn xiōngdì gōngsī dǎobì le ,zhèngfǔ chū jù zī jiùshì ,wǒ kàn yě shì báidā ,guānjiàn shì rénmen wúlì chánghuán dàikuǎn ,zhè wúdǐdòng Měiguózhèngfǔ néng tiándepíng ma ?
I don't know what's wrong with the world lately! The American sub-prime loan meltdown led to the financial crisis, Lehman Brothers went bankrupt, the government is laying out a ton of money to save the market-- the way I see it, it's all for naught. The key thing is that people aren't able to pay back their loans. Will the American government be able to fill this bottomless pit?
是啊,因为菲律宾搞出了一个南海问题仲裁事件,在国际上掀起了风浪,特别是中国政府据此作出了强烈的回应。
shì a ,yīnwèi Fēilǜbīn gǎo chū le yī gè nánhǎi wèntí zhòngcái shìjiàn ,zài guójì shàng xiānqǐ le fēnglàng ,tèbié shì zhōngguó zhèngfǔ jù cǐ zuòchū le qiángliè de huíyìng 。
Yes, because the Philippines orchestrated the South China Sea arbitration, making waves around the world. The Chinese government, in particular, gave a particularly vehement response on the issue.