南天门
Nán tiān mén
Pinyin

Definition

南天门
 - 
Nán tiān mén
  1. The Southern Heavenly Gates
  2. a name for a mountain pass gate in several places

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn tiān
  1. 1 today
  2. 2 at the present
  3. 3 now
tiān
  1. 1 day
  2. 2 sky
  3. 3 heaven
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
tiān tiān
  1. 1 every day
tiān qì
  1. 1 weather
míng tiān
  1. 1 tomorrow
zuó tiān
  1. 1 yesterday
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
Yǐ tiān Tú lóng Jì
  1. 1 Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wǔ xiá], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jīn Yōng] and its screen adaptations
dōng tiān
  1. 1 winter
  2. 2 CL:個|个[gè]
lěng tiān
  1. 1 cold weather
  2. 2 cold season
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
bàn tiān
  1. 1 half of the day
  2. 2 a long time
  3. 3 quite a while
  4. 4 midair
  5. 5 CL:個|个[gè]
Nán
  1. 1 surname Nan
Nán jīng
  1. 1 Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏
  2. 2 capital of China at different historical periods
Nán níng
  1. 1 Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区
Nán shān
  1. 1 Nanshan or Namsan, common place name
  2. 2 Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong
nán fāng
  1. 1 south
  2. 2 the southern part of the country
  3. 3 the South
Nán chāng
  1. 1 Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China
  2. 2 also Nanchang county

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一柱擎天
yī zhù qíng tiān
  1. 1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
  2. 2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
yī bù dēng tiān
  1. 1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
不啻天渊
bù chì tiān yuān
  1. 1 no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
  2. 2 worlds apart
  3. 3 the gap couldn't be bigger
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
不见天日
bù jiàn tiān rì
  1. 1 all black, no daylight (idiom); a world without justice
九天揽月
jiǔ tiān lǎn yuè
  1. 1 to reach for the stars (idiom)
人命关天
rén mìng guān tiān
  1. 1 human life is beyond value (idiom)
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
人定胜天
rén dìng shèng tiān
  1. 1 man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
偷天换日
tōu tiān huàn rì
  1. 1 to engage in fraudulent activities (idiom)
  2. 2 skulduggery
  3. 3 to hoodwink people
  4. 4 to cheat sb audaciously
伤天害理
shāng tiān hài lǐ
  1. 1 to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
  2. 2 outrageous acts

Sample Sentences

非常吉利。所以大家晚上都不要睡觉,都睁着眼睛等着大年初一早上南天门掉下来的金银财宝吧。那么,下面的就是,你一般年夜饭是在家里吃还是上馆子,去饭店里吃呢?
fēicháng jílì 。suǒyǐ dàjiā wǎnshang dōu bùyào shuìjiào ,dōu zhēng zhe yǎnjing děng zhe dàniánchūyī zǎoshang Nán Tiānmén diàoxiàlái de jīnyín cáibǎo ba 。nàme ,xiàmian de jiùshì ,nǐ yībān niányèfàn shì zài jiālǐ chī háishì shàng guǎnzi ,qù fàndiàn lǐ chī ne ?
It's very auspicious. So nobody wants to go to sleep. Everybody keeps their eyes open, waiting for jewels and treasure to fall out of the Southern Gate of Heaven on New Year's Day. Well, then, next is, do you generally eat the New Year's dinner at home or go out to a restaurant?
有这样的一个说法。因为他们说那个大年初一如果起得早的话,南天门会打开嘛,然后上面会掉下来一些财宝啦什么的。你有可能会踩到。
yǒu zhèyàngde yī ge shuōfa 。yīnwèi tāmen shuō nàge dàniánchūyī rúguǒ qǐ děi zǎo dehuà ,Nán Tiānmén huì dǎkāi ma ,ránhòu shàngmian huì diàoxiàlái yīxiē cáibǎo la shénme de 。nǐ yǒu kěnéng huì cǎi dào 。
Some people say that. Because they say that if you get up early on New Year's Day, the Southern Gate of Heaven will open up, and then some jewels and money and whatnot will fall out. So there's a chance you'll get some.