东南西北
dōng nán xī běi
Pinyin

Definition

东南西北
 - 
dōng nán xī běi
  1. east, south, west and north
  2. all directions

Character Decomposition

Related Words (20)

běi
  1. 1 north
  2. 2 (classical) to be defeated
Běi jīng
  1. 1 Beijing, capital of People's Republic of China
  2. 2 Peking
  3. 3 PRC government
Nán
  1. 1 surname Nan
Nán jīng
  1. 1 Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏
  2. 2 capital of China at different historical periods
dōng xī
  1. 1 east and west
Hú nán
  1. 1 Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Cháng shā]
西
  1. 1 the West
  2. 2 abbr. for Spain 西班牙[Xī bān yá]
  3. 3 Spanish
Xī ān
  1. 1 Xi'an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shǎn xī Shěng] in northwest China
  2. 2 see 西安區|西安区[Xī ān qū]
xī guā
  1. 1 watermelon
  2. 2 CL:顆|颗[kē],粒[lì],個|个[ge]
Xī yóu Jì
  1. 1 Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature
  2. 2 also called Pilgrimage to the West or Monkey
Zhōng Nán
  1. 1 South Central China (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)
  2. 2 abbr. for China-South Africa
Zhōng nán hǎi
  1. 1 Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council
Zhōng Xī
  1. 1 China and the West
  2. 2 Chinese-Western
yǐ nán
  1. 1 to the south of (suffix)
Qiè ěr xī
  1. 1 Chelsea
běi shàng
  1. 1 to go up north
Běi jīng rén
  1. 1 Beijing resident
  2. 2 Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhōu kǒu diàn], Beijing
Běi jīng Shì
  1. 1 Beijing
  2. 2 capital of People's Republic of China
  3. 3 one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhí xiá shì]
běi guó
  1. 1 the northern part of the country
  2. 2 the North
Běi Dà
  1. 1 Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)

Idioms (20)

一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
南征北伐
nán zhēng běi fá
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南征北战
nán zhēng běi zhàn
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南征北讨
nán zhēng běi tǎo
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南箕北斗
nán jī běi dǒu
  1. 1 the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); sth which, despite its name, is of no practical use
南辕北辙
nán yuán běi zhé
  1. 1 to act in a way that defeats one's purpose (idiom)
各奔东西
gè bèn dōng xī
  1. 1 to go separate ways (idiom)
  2. 2 to part ways with sb
  3. 3 Taiwan pr. [gè bēn dōng xī]
喝西北风
hē xī běi fēng
  1. 1 lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
寿比南山
shòu bǐ Nán Shān
  1. 1 Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)
  2. 2 Long may you live!
夕阳西下
xī yáng xī xià
  1. 1 the sun sets in the west (idiom)
大江南北
Dà jiāng nán běi
  1. 1 north and south sides of the Yangtze River (idiom)
  2. 2 (fig.) all over China
太阳从西边出来
tài yáng cóng xī biān chū lái
  1. 1 lit. the sun rises in the west (idiom)
  2. 2 fig. hell freezes over
  3. 3 pigs can fly
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
  1. 1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
  1. 1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
拆东墙补西墙
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng
  1. 1 lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. temporary expedient
  2. 2 Rob Peter to pay Paul
拆东补西
chāi dōng bǔ xī
  1. 1 lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient
  2. 2 Rob Peter to pay Paul
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)

Sample Sentences

没错,理想化的说法是,如果真爱你就是二十四小时都有空,东南西北中都顺路。如果不秒回,至少得在一天之中给个回复吧,一通消息出去十天半个月才回复,那就别自欺欺人了,飞鸽传书都比这速度快。
méicuò ,lǐxiǎnghuà de shuōfa shì ,rúguǒ zhēn ài nǐ jiù shì èrshísì xiǎoshí dōu yǒu kòng ,dōngnánxīběi dōu shùnlù 。rúguǒ bù miǎo huí ,zhìshǎo děi zài yī tiān zhīzhōng gěi gè huífù ba ,yī tōng xiāoxi chūqù shí tiān bàn gè yuè cái huífù ,nā jiù bié zì qī qī rén le ,fēigē chuánshū dōu bǐ zhè sùdù kuài 。
That's right, in an ideal world, if he really loves you he'd have time for you twenty-four seven, and everything would always go your way. If he doesn't reply within seconds, he should at least reply that day. If you send a message and he doesn't reply for 10 days or a fortnight, then you shouldn't keep fooling yourself, you'd be quicker with a carrier pigeon.
东南西北"面,"东南西北"边
dōng nán xī běi "miàn ,"dōng nán xī běi "biān
(east, south, west, north) side
Go to Lesson