User Comments - zaphekiah
zaphekiah
Posted on: Adjusting the Temperature
August 18, 2010 at 3:40 PMHiya, it was about 80% of the way through and it sounded like qiao man'r.
Posted on: Adjusting the Temperature
August 14, 2010 at 10:51 AMCould anyone tell me what that word for "tip" that Jenny uses is? Tip has so many synonyms and my dictionary doesn't seem to include that one.
Posted on: Kinds of Nuts
April 21, 2010 at 1:18 PMMy Chinese friend is especially convinced that walnuts make you more intelligent. I think it is because they look like little brains.
Posted on: Podcast Language 2
November 29, 2009 at 2:27 PMHey Bodawei, Rjberki, A1pi2,
Thanks very much, and belatedly, for solving that IME issue, I didn't see the replies until now. I think I must have had my notification options badly configured. Your help came just in time anyway because we had nüè dài 虐待 in a more recent Qing Wen and I was stuck on that too!
Graeme73, I know exactly what you mean, I don't live in China either and when I watch a film I also feel it is a great achievement when I catch the odd word or phrase. But I am convinced that amongst all the stuff I miss there are a lot of words that in fact I already know. Just knowing a word is no guarantee that you you will actually recognise it when you hear it, but you definitely won't otherwise, so it is all a process of planting seeds like you say.
Cheers
Posted on: Podcast Language 2
June 6, 2009 at 1:33 PMI thought this was a very useful and interesting lesson as usual. However, the reason I am posting is that now I am writing up the vocabulary I have come across a funny quirk with the Windows Input Method Editor. I try to type the character 略 lüè, but I find that after I type in lv (which is the normal way of telling the IME one wants to type lü), when I hit the "e" key the IME gives me 旅 and then wants to start a new word. It is as though this word was not in its internal database.
Are there any other Windows users who have come across this problem or know of a workaround?
Posted on: Microsoft
November 1, 2008 at 4:04 PMI just saw that the "hai" in lihai means evil, so maybe an easy translation to remember would be "wicked!"
Posted on: Adjusting the Temperature
August 20, 2010 at 3:34 AMThat's great, thanks for the help!