User Comments - xiao_liang
xiao_liang
Posted on: Disliking Others
March 16, 2010 at 8:44 PMIt's so worth reading these old comments threads! Adding 酸溜溜 (suan1 liu1 liu1) to the vocab is brilliant :)
Just wish I could remember them when I need them!
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 16, 2010 at 1:07 PMMaybe they just can't tell the difference ;)
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 16, 2010 at 12:33 PMLol. How about bird? Totty? Crumpet? :)
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 16, 2010 at 11:08 AMGenerally refers to men. Hence the famous musical, "Guys and dolls". If you were to refer (face to face) to a bunch of mixed men and women as "hey guys!" that's ok, but without context, it can be taken to mean men. The female equivalent would be girls. Guys do this, girls do that. etc.
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 16, 2010 at 9:37 AMIncidentally, what IS the chinese for smug? ;-)
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 16, 2010 at 9:10 AMI particularly enjoyed two people shouting at me for being wrong, whilst posting links that proved me right :-p
Posted on: Ch-ch-ch-ch-Changes
March 16, 2010 at 8:59 AMOh! so dramatic :)
Posted on: Can You Use Chopsticks?
March 16, 2010 at 8:52 AMAha, 多谢 lujiaojie! 我需要"的时候"了! I had learned that a while ago, but had forgotten it. Very very useful, many many thanks!
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 15, 2010 at 9:07 PMFollow-up conversation from the girlfriend. Apparently, if they tried really hard, they could maybe understand 20%. But as you say, the majority of that understanding comes from cultural exposure to the other language.
Posted on: Disliking Others
March 16, 2010 at 8:46 PMOh, just realised that was chinglish - half and half. Is it 酸溜溜说?