User Comments - xiao_liang

Profile picture

xiao_liang

Posted on: World Cup and Diamonds
June 11, 2010 at 11:56 AM

I still can't. Using Google Chrome, it's not working for me.

Posted on: World Cup and Diamonds
June 10, 2010 at 7:24 PM

Yea, broken for me as well.

Posted on: World Cup and Diamonds
June 10, 2010 at 6:52 PM

That's a lot of chinese for an elementary lesson folks.

Posted on: Security Check in the Subway
June 10, 2010 at 10:18 AM

Ah, cheers for the help Jason. I'll chalk it up to a flavour thing.

Posted on: Security Check in the Subway
June 10, 2010 at 9:33 AM

Oh thanks catherine, I didn't see that. I'm still guilty of skipping posts with lots of chinese text, because I never understand them :-p

I don't think the question was really answered though. I still don't understand why 放 is in the sentence with that translation.

Posted on: Security Check in the Subway
June 10, 2010 at 9:22 AM

In the expansion sentences we have:

kǎ fàng zài bāo lǐ

And the translation is "the card is in the bag". Why isn't it just 卡在包里? Doesn't 放 imply an action?

Posted on: World Cup and Diamonds
June 9, 2010 at 9:32 AM

有意思!"输给了" So you "give" your loss to someone.

There's a lot of talk in the English press today about Rooney's lack of ability to 管自己...

Posted on: World Cup and Diamonds
June 9, 2010 at 9:22 AM

I've joined one that has the most ludicrously complicated rules I've ever seen, just to make sure no-one complains about picking North Korea :-p

Posted on: Wang Wei's Diary: Food and Girls
June 9, 2010 at 6:22 AM

Actually, on that same note (he says, sneakily replying to both), I've never seen 比较 used before - but I've just found this lesson:

http://chinesepod.com/lessons/when-%E6%AF%94%E8%BE%83-b%C7%90jiao-becomes-%E6%9B%B4-geng

Which I'll now study. Hooray :)

Posted on: Wang Wei's Diary: Food and Girls
June 9, 2010 at 6:20 AM

Thanks Jason and Connie! (wish you could reply to more than one person!)

That explanation makes it quite clear, thanks. I still don't really understand how to properly use 比 and 更. Back to qing wen for me I guess :p