User Comments - xiao_liang
xiao_liang
Posted on: Introducing New Voices
November 15, 2010 at 8:33 PMLooks like you need some help with yours! :)
(profile pic that is... as it's blank right now)
Posted on: Introducing New Voices
November 15, 2010 at 8:32 PMAs one of the other token Brits I agree with Trevor!
Although confusingly, in the UK you can also have jelly which refers to a sweeter clear jam. Or you could when I was a kid and my mum made it :)
Posted on: Too Many Food Allergies
November 15, 2010 at 9:28 AMBah! :)
* inflammatory comment about how Chinese is hard just to annoy JohnB* ;-)
Posted on: Too Many Food Allergies
November 15, 2010 at 9:11 AMBump! :-)
Posted on: Too Many Food Allergies
November 15, 2010 at 9:10 AMBump :)
Posted on: Getting the Correct Change
November 15, 2010 at 9:09 AMThat's very useful, thank you. So you can't say 我认你了 either? (I recognise you). How would you say that then?
Posted on: Introducing New Voices
November 14, 2010 at 7:24 PMHow exciting - new voices! Really happy to hear Jason getting more airtime, he's so helpful and friendly on the boards, it can only be just reward for him :-). Look forward to hearing more of Dilu. Congratulations both!
Posted on: Getting the Correct Change
November 11, 2010 at 9:17 PMExpansion sentence:
对不起,我认错人了。
为什么这不是"我认错你了"?
Posted on: Too Many Food Allergies
November 9, 2010 at 2:40 PMHello. An expansion sentence uses 食物 Shíwù for food. There seem to be a lot of words for food, is there any logic to the way they're used?
菜 cài 飯 fàn 食品 shípǐn 食物 shíwù 飲食 yǐnshí 餐飲 cānyǐn
Posted on: Practicing Kung Fu
November 16, 2010 at 8:56 AMAfter the mics were switched off:
John: Hey, let's record that video of your 武术!
Jenny: Sure, I'll show you first...
John: No, not the face!
Jenny: 踢腿!打拳!
John: You messed my hair! NO WAY. I REFUSE TO EVER RECORD WITH YOU AGAIN.
Jenny: Fine! We're getting new talent in then!
Jason: !
True story. Don't try and deny it Chinesepod! You can't hide behind your web of lies! ;-)