User Comments - toianw

Profile picture

toianw

Posted on: Explaining Your Job
April 13, 2011 at 4:52 PM

Social work is a relatively new phenomenon in China - it was only officially recognised by the government as a profession (whatever that means?) in 2004, but it is growing. Many universities now offer degrees in social work (社会工作) - it was first (re)introduced to universities in the 1980s - and there's an academic journal of social work published here. Premier Wen Jiabao recently announced a target of training 2 million new social workers by 2015 and 3 million by 2020, though of course most of these won't be graduates. Even for graduates working in large cities such as Shanghai, salaries are very low (hence Bodawei's friend selling mobile phones on the side)

Just last month, I came across a transcript (in English) of an interview with professor Xu Yongxiang, a social work academic, about the state of social work in China. Here's the link if you're interested:

Social Policy and Social Work in Contemporary China: Interview with Xu Yongxiang

Posted on: 埃及剧变
April 10, 2011 at 5:56 AM

Hi mate, try this for the full article. Or I've copied and pasted the three sections used in the lesson into this thread.

Posted on: Awkward Silence
April 2, 2011 at 3:37 AM

Actually, I have to confess to learning a new word from this lesson. So not pointless for me.

Posted on: Awkward Silence
April 1, 2011 at 4:45 PM

Yes, it really is a dialogue that we can use as we move up through the levels.

Posted on: Awkward Silence
April 1, 2011 at 5:19 AM

Super useful. I take the lift (elevator) everyday to get to work. Can't wait to try it out.

Posted on: Handsome Foreign Student
March 30, 2011 at 5:04 PM

You may also find this lesson useful:

Qing Wen - What does 厉害 (lìhai) mean, anyway?

Posted on: Rainbow
March 29, 2011 at 3:33 PM

Here's an older form of 虹:

.

It supposedly represents a bowed snake with two heads, looking like a rainbow - hence the 虫 radical in the modern character. The 工 is obviously a phonetic element.

Good to see you back on the boards, tingyun. I love 霓虹灯 - That's my new word for the day!

Posted on: Using a Cell Phone in China
March 25, 2011 at 10:13 AM

Hi Baba, I suspect this is "writers' license". The traffic jams that last days, are not generally in the city itself, but on the highways.

The writer is probably referring to this traffic jam in particular, which mostly involved coal trucks. The drivers slept in their vehicles, but I love your idea of going home at night and returning to the car each day to sit in the traffic:)

Posted on: Cold Cucumbers in Sauce
March 25, 2011 at 6:25 AM

Great lesson. I'd be interested in another recipe lesson or two (perhaps some hot dishes?) in the future. 

In the north, this dish is usually called 拍黄瓜。The 拍 refers to bashing the 黄瓜 with the flat side of the 菜刀 before you 切成小块。This helps it absorb the flavours of the sauce.

Posted on: Hide and Seek
March 19, 2011 at 6:39 AM

First expansion sentence of 偷看 section has 试卷 as shìjuǎn. Should the 卷 here be 4th tone?