User Comments - toianw

Profile picture

toianw

Posted on: Pregnancy Series 10: Postnatal Recuperation
November 10, 2011 at 5:29 AM

I wondered how this series passed me by. Turns out it's almost three years since this girl got pregnant. No wonder she's so keen to get up and about:)

Posted on: Pregnancy Series 10: Postnatal Recuperation
November 10, 2011 at 5:25 AM

There's another fun lesson on this topic from way back you may also be interested in:

Advanced - 坐月子

Posted on: Pregnancy Series 10: Postnatal Recuperation
November 10, 2011 at 5:22 AM

I have the same issue. The dialogue is there (in the text version of the simplified PDF) but not the vocabulary list.

Posted on: Visa Issues
November 8, 2011 at 5:23 AM

...至少被问到一次这个问题

Posted on: Colors, By Degrees
October 30, 2011 at 12:32 PM

Hi robertdennis,

I think some of the older Qing Wen lessons don't have a PDF, but Connie always used to give us the sentences in a comment (usually one of the first few comments of the lesson). You should be able to get there by following this link

Posted on: The Glorious了(le): Part 1
October 12, 2011 at 2:00 PM

Hi daniele77,

Maybe it helps to compare these two sentences:

我在上海住了六个月。 (I lived in Shanghai for 6 months)

我在上海住了六个月了。 (I have lived / have been living in Shanghai for 6 months)

Adding the extra 了 onto the end indicates the action is ongoing (you are still living in Shanghai).

There is an old Qing Wen lesson on this "double 了" construction.

Qing Wen - The Double 了 (le) phenomenon

Hope it helps.

Posted on: The Glorious了(le): Part 1
October 11, 2011 at 5:42 PM

Good question. Before listening to this lesson I'd have gone for:

几年前我在上海住了六个月。

Is this wrong?

Posted on: Pinyin Terms
September 17, 2011 at 5:36 PM

Indeed, in the interview he prefers to think of himself as the "son of pinyin" as he merely tweaked existing work on romanization systems.

Posted on: Pinyin Terms
September 17, 2011 at 3:50 PM

How about a quick shout to 周有光 (Zhōu yǒuguāng), known as the father of pinyin (拼音之父). He was born during the Qing dynasty, was freinds with Einstein when he worked as an economist in the US in the 1940s, was forced to work in the fields during the cultural revolution (when he was already in his his 60s), and in between all this, as an ametuear linguist, developed pinyin as we know it today. He's still going strong (he published his latest book just last year) at the age of 106. 

Here's a link to an interview a few years back to coincide with the 50th anniversary of the adoption of pinyin in China, if anyone's interested.

Posted on: Shanghai Fashion
July 27, 2011 at 5:54 PM

笼统 (lǒngtǒng) - general

不同 (bùtóng) - different