User Comments - sparechange

Profile picture

sparechange

Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
February 1, 2008 at 1:56 PM

谢谢 connie!

Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
February 1, 2008 at 3:28 AM

I have a question...like 6 months later... Here, we learned that 以为 (yǐwéi) means "I thought (erroneously)..." How would you say the opposite, i.e. "I knew this would happen"?

Posted on: The DVD Ploy
January 30, 2008 at 4:42 AM

I thought I'd mention that I really like it when you guys include words that look similar (but might have unrelated meanings) in the same lesson. This really helps me to distinguish minor differences between characters, such as 酒 and 洒. Had they appeared in two different lessons, I would have undoubtedly mistaken 洒 for 酒 (since I learned 酒 first). I also really like how certain words/characters will appear in multiple lessons, across difficulty levels. For example, 挑 wouldn't be very easy for me to remember. But since it's been in a few recent lessons now (as 挑, 挑剔, and 挑染), I'll probably never forget it. I'm sure this is just an example of the "examples, examples, examples" that Ken is always talking about, but it's effectiveness is worth emphasizing. I would really like to see more of this approach with the grammatical structures, as they are often very nuanced and difficult to grasp without a couple thousand examples. At least, that's how many it would take for me to understand 了. Hopefully the legend of Grammar Guide will prove to be substantiated within the next decade or so. :-)

Posted on: The DVD Ploy
January 30, 2008 at 2:54 AM

Exploding corn flower. I love this language.

Posted on: Introducing the Grammar Guide
January 25, 2008 at 1:33 AM

So did it go live and then go dead within a few hours? I've been checking since this morning (US), and still says "coming soon."

Posted on: Introducing the Grammar Guide
January 24, 2008 at 3:42 PM

Man... I go to sleep for a few hours, and look what I miss...

Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 18, 2008 at 8:39 PM

Somebody mentioned in the show (I don't remember who) that their Chinese friends always called them by their full Chinese name, and never by their given name only. Is this pretty much the norm? Do the Chinese ever know each other "on a first name basis"?

Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 18, 2008 at 8:31 PM

There are several native Chinese where I work, and only a few of them have chosen English names. Couple that with the frequent overhead pages, and you have a recipe for disaster.

Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 18, 2008 at 5:10 PM

*gasp* You can't say "hola todos" in here!!! ;-) How do you say "no hablo español" in Chinese?

Posted on: Getting Your Hair Done
January 15, 2008 at 3:40 AM

Thanks, travelyan & jiejie.