User Comments - sparechange

Profile picture

sparechange

Posted on: Yang Jie's Fury
February 29, 2008 at 3:05 AM

Why is there a 个 in this expansion sentence? 他是个神经病,别理他。 (tā shìge shénjīngbìng, bié lǐ tā)

Posted on: Yang Jie's Fury
February 29, 2008 at 2:42 AM

对话那么短! (duìhuà nàme duǎn!) I was expecting a bit more drama, I guess... at least a slap across the face or something.

Posted on: Beauty Pageant Registration
February 28, 2008 at 2:52 AM

Ah....the Grammar Guide. That's second star to the right and straight on 'till morning, correct? Now, if I could just find some fairy dust...

Posted on: What's up?
February 27, 2008 at 2:31 AM

I've been waiting for this lesson my whole life... well, 7 or 8 months at least. I found out (the hard way) that they don't really say "nǐ hǎo ma," thus I've been wondering what the standard follow-up question would be.

Posted on: London
February 26, 2008 at 10:48 PM

Thanks for the explanations, Rich.

Posted on: London
February 26, 2008 at 3:23 AM

在买车时 is translated as "when buying a car." Could you also say 买车的时候? Ditto on chand's question also.

Posted on: London
February 26, 2008 at 3:05 AM

Indeed, the audio doesn't match the characters for that sentence.

Posted on: Iron Your Clothes
February 22, 2008 at 10:27 PM

Towards the end of the lesson, Jenny says: "John 刚刚发现世界上还有烫衣板" At least, I think that's what she says. Anyway, I don't understand it. Can someone enlighten me? Also, if someone would like to answer my ^other^ question (hint, hint), that would be super. :D

Posted on: Long Distance and Cultural Mysteries
February 22, 2008 at 2:42 PM

Haha! "Yo-Tube"

Posted on: Long Distance and Cultural Mysteries
February 22, 2008 at 2:36 PM

What is it with the food thing anyway? I just don't eat that much, OK? It's not that I don't like the food! 非常非常的好吃! Just give me a second or two to digest the first plate of chicken, fish, dupmlings, rice, pork, tofu, and noodles. Then I'll have some soup. yeesh....