User Comments - putonghualover
putonghualover
Posted on: Registering for 3G Service
June 4, 2012 at 8:26 AM4G is already available in certain countries. Is it in China? Just curious.
Posted on: 中国的口音
June 4, 2012 at 6:57 AMAre 山东话 and 西安话 still considered Mandarin dialects or do they belong to non-Mandarin groups like 上海话 or 广东话?
Posted on: Making a Dinner Reservation - Part 1
June 4, 2012 at 6:43 AMOkay, so I've learned that there are three ways of asking "how many people?":
1) 几个人?
2) 几位?(polite)
3) 几口人?
Would you ever say the third one for anything else besides for asking how many people there are in your family?
Also, my Korean friend once told me that the word they use for "birthday" is "saeng-il" and that it's a Chinese loan word (shengri). Anyway, she told me that there is another word they use which I think was "saeng-shin" and that one is used for a birthday of someone who you'd want to show respect to -- kinda like how you say "ji3 wei4?" instead of "ji3ge ren2?". Now, is there another word for "birthday" in Chinese that's like the Korean "saeng-shin"?
Posted on: Reserving a Taxi Cab by Telephone
June 4, 2012 at 6:22 AMHere in the US, if you're in New York City, you can easily find a taxi in the streets. However, I'm in Orange County (California) and you hardly see taxis here and you have to call them in advance if you want one to pick you up and drop you off somewhere.
So which is more common in China -- can one easily find taxis in the streets and all you have to do is wave at the taxi and it stops for you or do you usually have to call them?
Posted on: Fruit Salad
June 4, 2012 at 6:14 AMIn China today, are fruits still sold in "catties (斤)" not just in traditional market places but in stores, too? Are they ever sold in kilos (kilograms)? How do you say "kilo" in Chinese? (Please give me a commonly-used term.)
Also, could you help me correct my sentence?
(a fruit vendor says) 这边是甜的,那边是酸的。*Question: Now, if he wanted to ask, "which (sweet vs. sour) would you like?", would he say 哪个,哪种 or something else?
Thank you!
Posted on: Addresses
June 3, 2012 at 11:10 PMSpeaking of the word "对面", could you tell me which is correct?
1) 对面是一个邮局。
2) 对面有一个邮局。
1) 我们商店对面是一个邮局。
2) 我们商店对面是一个邮局。
Thank you.
Posted on: Drive faster!
May 21, 2012 at 3:59 AMIn the colloquial language, is it acceptable and correct to say 快点(儿) instead of 快一点(儿) without 一? Thanks.
Posted on: Too Fat
May 21, 2012 at 3:52 AMIs it just my ears or am I hearing "jie3 fei2" instead of "jian3 fei2" in the recordings under the Vocabulary and Expansion tabs?
Posted on: Too Fat
May 21, 2012 at 3:51 AMHa! :)
Posted on: Words with 可(ke)
June 19, 2012 at 2:48 AMAny country without freedom of speech is ke3pa4, not just North Korea...