User Comments - miantiao
miantiao
Posted on: Pregnancy Series 6: Shopping for the Newborn
May 19, 2009 at 9:32 AM@barbs
cheers for the wrap mate. you are a genuine good-natured soul
Posted on: Pregnancy Series 6: Shopping for the Newborn
May 19, 2009 at 8:18 AM@teach-beach
冰毒,我建议你少吃点!
Posted on: Blow out Your Candles
May 19, 2009 at 3:41 AM@alwingate
她几岁? is used to ask the age of a child. 你几岁啊!can be used as a derogatory statement or sarcastic statement to an adult implying that the person has not grown up.
他多大? used to ask about a person's, other than a young child's, age.
Posted on: Pregnancy Series 6: Shopping for the Newborn
May 19, 2009 at 3:36 AM@ teach_beach_syd1
hmmmm, your words not mine, enjoy:-)
“Do you ever stop whining?...do you have anything positive to say?”
Posted on: Pregnancy Series 6: Shopping for the Newborn
May 19, 2009 at 3:10 AMi'm racking my brain trying to figure out who 'the old fart from england' is.
and i must say i'm a little dissapointed at being left out, not fair, not fair!!!
we pride ourselves on having an egalitarian 'fair go' concept of inclusivity, and to quote our great previous pm i think 'it's just very un-australian' ;-P
Posted on: Olympic Excitement
May 19, 2009 at 1:30 AM@tvan
it was indeed disgraceful.
about the US leg, my point exactly.
Posted on: Pregnancy Series 6: Shopping for the Newborn
May 19, 2009 at 1:23 AM说到喂养方式,农民一般以母乳喂养为主。就是不得已的。我女友到了3岁才停止。她妹妹比他小2岁,他们两个那时竞争很激烈,因为女友性格可以说是比较强,所以她妹妹长得矮,女友不过长得高而身材丰满。
用牛奶粉为养孩子不是很理想,反正不是自然,科学家研究调查表示用牛奶粉为养孩子能导致宝宝出现些不正常的现象,比如,宝宝潜力可能不会完全实现,能带来脑袋发展的损害,还有宝宝长大后容易长胖。
我还记得我老婆生下我儿子的时候,护士们都坚定的逼她母乳喂养,可是她的胸感觉很痛,受不了了,而且儿子虽然在吃,但是一直哭,我那时觉得很奇怪,怀疑老婆母乳可能有问题,就问了护士叫一声过来检查一下母乳有没有问题,护士就坚定不移地骂我 ‘你懂什么?’。几天这样又过了,老婆的胸越来越敏感,即使轻轻的手摸她也感觉很痛,还有儿子睡不眠而不断地哭。我又问了护士最好叫医生过来看看,那个懂个屁的护士才听我的,结果医生发现我老婆母乳有问题,母乳里全是血,要是这样继续养宝宝,宝宝就要被感染死了。那个护士因为他看不起用奶粉喂养孩子的新妈妈,所以就欺负我老婆,并差一点害我儿子死了。结果从那天老婆用牛奶粉养我儿子。
现在他长大了,而没发现医学专家研究调查表示的问题。他长得又高又聪明,还有长得很帅,除了外表,好像长得一点不像爸爸!
Posted on: Olympic Excitement
May 19, 2009 at 12:15 AM@calkins
yeah, i got off topic a bit.the whole olympics thing last year left a bad taste in my mouth. sorry if i appeared to come on to strong ;-P
what i meant by 'your country' is the US.
Posted on: Hot and Cool 热, 烫 , 凉 , 冷
May 18, 2009 at 11:36 PM@alex
they are both a 冰箱。
here are a few words for frozen, freeze;
冻结, 冻冰 to freeze, frozen.
冷冻食物 frozen food
冻结的资产 frozen assets
冻肉 frozen meat
冻僵 frozen stiff
Posted on: Heading Home
May 19, 2009 at 2:21 PM@chris
spot on mate.
the younger generation like to use the expression 宝贝儿 baby, babe. while 亲爱的 is as safe as houses, well some anyway ;-)
then again i do get called 王八蛋 regularly, but it too is used affectionately!