User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: Can't Get a Taxi
April 3, 2013 at 1:56 AM

Theoretically it should be kòngche1, but in daily life, we usually say kōngchē. "kōngchē" is common,you can say "kōngchē".

Posted on: New Mommy Returns to Work
April 3, 2013 at 1:49 AM

“很有热恋中的女人的感觉”正确!很好~

Posted on: Can't Get a Taxi
April 2, 2013 at 8:39 AM

“空kōng“ indicates "empty space", so we can say: 这是一个空kōng房间。

"空 kòng" indicates "not be occupied",so it should be “这里有空kòng房间吗?” 有空kòng位吗?

So the taxi that doesn't already have any passengers in it, we should say: 有一辆 kòngche1.

But in daily life, people just say: 过来一辆空车kōngchē。

Posted on: The Chinese Experience
April 2, 2013 at 1:53 AM

对!we can never say 经验过。

Posted on: Houyi and The Ten Suns
April 1, 2013 at 5:46 AM

百发百中 对 "shooting"比较常用。

打篮球和踢足球也可以说,但不是很常用。

比如可以说:

他投篮百发百中。

他踢球百发百中。

Posted on: Houyi and The Ten Suns
April 1, 2013 at 5:39 AM

他的“弓bow”很大,可以说“大弓”。也许他的 “箭 arrow” 也很大。

Posted on: Houyi and The Ten Suns
April 1, 2013 at 5:38 AM

有些搭配是固定的,比如:神箭手,神枪手。意思是非常好,非常优秀的”箭手/枪手“,好像有”神“帮助他们一样。

”神国王, 神武士, 神运动员“没有,听起来很奇怪。

Posted on: New Mommy Returns to Work
April 1, 2013 at 5:32 AM

“看kān孩子”和“带孩子”意思都是“照顾孩子”,但是“带”和“看kān” 比较口语,比较常用。

“看看“可以这么说:

我要出去,能帮我看看(kānkan)孩子吗?”看“读第一声。

”看看(kānkan)“也可以说”看kān一下“:我要出去,能帮我看一下孩子吗?

Posted on: Can't Get a Taxi
April 1, 2013 at 5:25 AM

可以说“空车”。For example, 有空车,没有空车。空,1st。

Posted on: License Plate Characters
April 1, 2013 at 5:21 AM

每个省的简称方法不同,原因比较复杂,也许下面这个可以对你有帮助,不过都是中文的:

http://iask.sina.com.cn/b/18142185.html