User Comments - lujiaojie
lujiaojie
Posted on: Getting Warm
April 9, 2013 at 2:25 AMFollowing a verb, 起来 (qǐlái) can indicate that an action has started and then continues.
面试还没开始,他就紧张起来了. "就……了…… " is a sentence pattern which means "already......"
别难过了,一切都会好起来的. Here "会" means "will" and the "的“ at the end of sentence has no meaning. In this case, "的" is a tone particle, which is used for emphasis.
Posted on: Cat Care
April 9, 2013 at 1:56 AM剪指甲 jiǎn zhǐjia
Posted on: 李白
April 9, 2013 at 1:50 AM“钳制”和“箝制”一样。我们常常写“钳制”。
Posted on: Vying for the Meeting Room
April 8, 2013 at 1:48 AMskip,
明白了,你说的是“反贪污部门”。中文说“反贪污部门”或者“反贪部门”。
Posted on: Use Your Headphones!
April 7, 2013 at 5:57 AMFixed now. Thank you for pointing that out.
Posted on: The Auntie Bai Show
April 7, 2013 at 5:53 AM7:30 因为现在独生子女, 他们 结了婚生了孩子
10:37 说清楚,在 你的脑子里面把这件事情理清楚
Posted on: Important Visitor
April 7, 2013 at 5:51 AM总 is abbreviation of 总经理(General manager)。
Posted on: 武松打虎
April 7, 2013 at 5:47 AM@7.51 不会藏着什么东西。
@11.09 武松说了一句非常“惊人”的话。“惊人”和“吓人”是同义词吗?
“惊人”意思是让人很“惊讶”的话,让人没想到的。
“吓人”意思是听了让人感到“害怕”。
@11.41 就听见“啪啪啪啪啪”。对!
@12.24“真是”好心当做驴肝肺“。对!
@13.27 如果朱琦当时是县长
Posted on: Can't Get a Taxi
April 7, 2013 at 5:32 AM不说kōngwèi。
Posted on: Cat Care
April 10, 2013 at 1:32 AM呵呵,一看你写的,就知道你真的很爱猫。
一只是非常旧,另外一只很年轻。 要说:一只非常老,一只很年轻。不要说“旧”哦。