User Comments - floalvarez
floalvarez
Posted on: 投资移民
August 8, 2012 at 11:04 PM我的问题在引号里面:
@5.58这个是不对的“??” 这样。
@7.49Jiaojie: 给“?”赚钱。
@9.40 Jiaojie: 帮你“打点”。
@14.17Jenny: “如果”我们看自己人那么多。
Posted on: A Crazy Ex-Girlfriend
August 8, 2012 at 1:15 AMFatal Attraction?
Posted on: 投资移民
August 8, 2012 at 12:19 AM一些词语:
发洩 fāxiè blow off steam (on); give vent to
坑人 kēng rén to defraud
圈套 quāntào a snare; a set-up
捕捉 bǔzhuō catch; chase and hunt down
遊樂園 yóu lèyuán an amusement park
Posted on: Registering for 3G Service
August 7, 2012 at 11:56 PMChinese Pod 的用户不是过度敏感的成年人。你放心留言吧。
Posted on: A Private Money Changer
August 7, 2012 at 2:46 PMSomebody asked me once in college why I need 2 English synonyms to express an idea. I don't know, that's how Chinese think.
From my experience, Chinese people are more subjective and intuitive, hence the 感觉. As for 看起来, I interpret it as "the way I see it" to be diplomatic (this is how I think or feel, but you don't have to agree with me). If you live in an extended family, this is your key to a peaceful life.
Break over.
Posted on: Noisy Eater
August 7, 2012 at 1:49 AM稀里呼噜. This is from an Upper Intermediate Lesson "Chinese Onomatopeia", Tab 6.
Posted on: 中外脱口秀
August 7, 2012 at 12:42 AM我的问题在引号里面:
@4.40 "中” 很中国。
@5.46好像这个也是从网络“还是” 红起来的一个词。
@8.13有些“競技”。
@14.21真的是做了很“cu wei”的事情。
Posted on: 我想做农民
August 7, 2012 at 12:41 AM一些词语:
耕種 gēngzhòng to plow and sow; to work in the field
交納 jiāonà to pay; to hand in; to render to
厭煩 yànfán to be sick of; to be tired of; to be fed up with
这样一来 zhèyàng yī lái if this happens then; as a result
吭哧 kēngchi puff and blow; to work hard; to toil
枝幹 zhī gàn the trunk and the branches
深厚 shēnhòu deep; profound
偏远 piānyuǎn remote; far from civilization
破败 pòbài beaten; ruined
守候 shǒuhòu to wait for; to keep watch (for)
依靠 yīkào rely on (for support, etc); depend on
Posted on: Sensitive Topics
August 6, 2012 at 11:29 PM"12 Gays of Christmas". It's hilarious and one thing you can say about them is they are very artistic!
Posted on: 投资移民
August 9, 2012 at 9:15 AM谢谢!