User Comments - darkstar94

Profile picture

darkstar94

Posted on: 亏 Has Its Day
July 10, 2013 at 7:09 AM

怪不得每次打进去就显示了做礼拜,谢谢你的纠正

Posted on: Preferences and Druthers
July 9, 2013 at 5:49 AM

他不但没有和她分手,反而求婚了! (my attempt)

反而 is the best choice here I think, there is a Qingwen lesson on 反而 which goes into more detail.

Posted on: Preferences and Druthers
July 9, 2013 at 5:47 AM

我看中国电视剧的时候发现“宁可”不用第二个句子,演员说的是:“我宁可这颗假的”

在这个情况下,大家都知道他说的是“我宁可这颗假的也不想那颗真的” (他们在讲戒指),我想问的就是,如果这两个选择已经很明确,那第二句话就不用了,是不是?

Posted on: 亏 Has Its Day
July 9, 2013 at 3:33 AM

骨折?那替我祝她早日康复吧!

我试用亏这个字,看看我有没有掌握:

亏你还是个好人,连五块也不肯捐

亏她还喜欢唱歌,去唱k的时候,她一首歌也想唱

亏你还是个发明家,到目前为止你什么都没发明过

亏你还信基督教,这几个月都没坐礼拜

如果语境已经很明确,第二个句子可不可以去掉?比如说,如果我看到一个中国人用筷子的技术不怎么样,可不可以就直接说 “亏你还是个中国人呢!”

Posted on: English Grammar Difficulties
July 8, 2013 at 6:38 AM

you on firefox? it's works on internet explorer, which is kind of annoying

Posted on: English Grammar Difficulties
July 8, 2013 at 5:30 AM

you on firefox? it's works on internet explorer, which is kind of annoying

Posted on: 亏 Has Its Day
July 7, 2013 at 12:29 AM

哇,只有两个主持人?这是不是第一个只有两个主持人的请问?谢谢你们回答我的问题。好像单独使用亏这个字还得加个还字,是不是?

我还要推荐一个请问题目,就是trick这个单词。我最近发现中文里有好多词可以译为trick,比如:欺骗,忽悠,调戏,整,上当,等等,可能有更多。

Posted on: English Grammar Difficulties
June 18, 2013 at 10:43 PM

哈喽?

Posted on: The Time Has Come
June 15, 2013 at 6:05 AM

Can there be a Qingwen on 以! ? I've been waiting for a while, it's just one of the characters that I haven't seen a proper explanation of and examples of.

Posted on: The Time Has Come
June 15, 2013 at 6:03 AM

I think that 生病期间 is more formal, and perhaps signifies a longer period of time.