User Comments - connie

Profile picture

connie

Posted on: Name-Calling, Chinese-Style
July 6, 2007 at 9:26 AM

大家好!这是节目中出现的句子,希望对大家有帮助。^_^ 你这个笨蛋。 Nǐ zhège bèndàn. 你这个笨蛋,每次都忘带钥匙。 Nǐ zhège bèndàn,měicì dōu wàng dài yàoshi. 你这个笨蛋,怎么又做错了? Nǐ zhège bèndàn,zěnme yòu zuòcuò le? 你这头猪。 nǐ zhè tóu zhū. 你这只铁公鸡,每次都让别人请客。 Nǐ zhè zhī tiěgōngjī,měicì dōu ràng biéren qǐngkè. 他那个色狼。 Tā nàge sèláng. 你们这群疯子。 Nǐmen zhè qún fēngzi.

Posted on: 黑砖窑
July 6, 2007 at 8:41 AM

中国有句话叫做,“好事不出门,坏事传千里”。一般来说,好的事情大家讨论得很少,不好的事情特别能引起大家的注意。但是如果那些不好的事情经过媒体的炒作后,能引起领导们的注意,从而得到及时处理和解决,当然也是好的。 其实中国目前的社会状态还是挺好,挺安全的。所以大家不需要担心哦!

Posted on: 反烟第一人
July 5, 2007 at 8:53 AM

cpodlover, 反烟的意思是反对吸烟。 “反烟第一人”不是一个人的真正名字,而是人们对这个人的称呼。

Posted on: 谈判和合同
July 4, 2007 at 9:37 AM

changye, 你说的大概就是所谓的“在饭桌上谈生意”吧。它的最后结果往往是,喝得烂醉,脑子一塌糊涂,然后被骗得晕头转向,对方说什么就是什么。糟糕啊!

Posted on: Transferring a Call
June 25, 2007 at 5:26 AM

shanbencheng, 你好! 这里的“鼻子”“家伙”是一种特殊的量词。它们本来是名词,被临时用作了量词。 “碰了一鼻子灰”这个短语的意思是:比喻碰壁,遭到拒绝。 “家伙”的意思是:工具或武器。 “她顺手给了那男人一家伙。”这个句子的意思是:她顺手打了那个男人。

Posted on: 连锁咖啡店
June 8, 2007 at 2:46 AM

Man2Toe, 在上海星巴克买咖啡豆的时候,顾客一般会说:“我要买一袋****咖啡豆。”(一袋的重量是250克) 工作人员一般会根据你家的咖啡器具,帮你免费磨成粉。

Posted on: 基金市场隐忧
June 8, 2007 at 1:42 AM

kuttler, dadfun6, user28880 真奇怪,我能够打开这篇课文的链接,而且里面的新闻就是这篇课文的内容,题目是《证监会就近期投资基金热潮提醒投资者要冷静》。你们都不能打开,真是一个奇怪的现象。你们可以再试试下面这个网址吗?http://www.china-cbn.com/s/n/000002/20070206/000000055003.shtml

Posted on: 猪肉涨价
June 6, 2007 at 9:58 AM

flylice, 你现在能打开这篇新闻的网页吗?我们已经能够很顺利地打开了。

Posted on: Translation Issues
June 5, 2007 at 9:51 AM

Man2Toe, franch “则”这个词一般用在书面语中,它的用法很多,下面是一些常见的用法。 1. 量词 比如: 一则新闻,一则消息 2. 连词 a. 有“那么”的意思。一般前面的一个分句有表示如果的词。 比如:如果读者不了解这本书的时代背景,则很难理解书中人物的行为。 b. 表示对比,有转折的意思。 这两个人,一个非常冷静,另一个则非常冲动。 学中文的学生不爱学汉字,他学到的汉语将是很浅的,但爱学汉字的学生则能把汉语学得很深。

Posted on: Basketball
June 5, 2007 at 9:08 AM

dondomingo, 你好。你说的对,抢球的"抢"拼音有错误,不是“qiāng",是"qiǎng”。我们已经改正好了。谢谢!