User Comments - connie
connie
Posted on: Numbers in Chinese
October 13, 2008 at 1:24 AMHi everyone, here are the words and sentences used in the podcast:
100 一百 yì bǎi
200 二(èr bǎi) 两百(liǎng bǎi)
我有一百岁。Wǒ yǒu yì bǎi suì.
1000 一千 yì qiān
中国有六千年的历史。 Zhōngguó yǒu liùqiān nián de lìshǐ.
10000 一万 yí wàn
100000 十万 shí wàn
1000000 一百万 yìbǎi wàn
我要一百万。Wǒ yào yìbǎi wàn.
百万富翁 bǎiwàn fùwēng
我要一千万。 Wǒ yào yìqiān wàn.
10000000 一千万 yīqiān wàn
我要一亿。Wǒ yào yí yì.
100000000 一亿 yí yì
亿万富翁 yìwàn fùwēng
200000000 两亿 liǎng yì
中国有十四亿人。 Zhōngguó yǒu shísì yì rén.
打折 dǎzhé
打八折 dǎ bā zhé
打一折 dǎ yì zhé
100% 百分之百 bǎifēn zhī bǎi
80% 百分之八十 bǎifēn zhī bāshí
1% 百分之一 bǎifēn zhī yī
一半 yíbàn
四分之一 sì fēn zhī yī
四分之三 sì fēn zhī sān
三分之一 sān fēn zhī yī
Posted on: 古埃及
October 10, 2008 at 6:22 AM你好,chaizhe,
词汇里的“领教”有拼音错误,应该是“lǐngjiào”.
“教”有两个读音。
在“教+课程名称”和“教某人技能”的情况下,读“jiāo”。
例如:教中文,教音乐,教数学,教化学,教书
教我弹琴,教他打篮球,教工人怎么做
在其他情况下或跟另一个字构成一个新词时,都读“jiào”.
例如:教育,教师,请教
Posted on: No Wonder!
October 6, 2008 at 3:00 AMHi everyone, here are the sentences used in the podcast:
你吃这么多东西,难怪会发胖。
Nǐ chī zhème duō dōngxi, nánguài huì fāpàng.
难怪你那么佩服JP,因为JP会很多语言。
Nánguài nǐ nàme pèifu JP, yīnwèi JP huì hěn duō yǔyán.
他是西班牙语的主持人,难怪他的西班牙语那么好。
Tā shì Xībānyá yǔ de zhǔchírén, nánguài tā de Xībānyá yǔ nàme hǎo.
你不听Spanishpod, 难怪你的西班牙语那么差。
Nǐ bù tīng Spanishpod, nánguài nǐ de Xībānyá yǔ nàme chà.
你天天听Chinesepod, 难怪你的中文这么好。
Nǐ tiāntiān tīng Chinesepod, nánguài nǐ de Zhōngwén zhème hǎo.
你天天听Chinesepod, 怪不得你的中文这么好。
Nǐ tiāntiān tīng Chinesepod, guàibude nǐ de Zhōngwén zhème hǎo.
怪不得Amber今天穿得这么漂亮,原来她要去约会。
Guàibude Amber jīntiān chuān de zhème piàoliang, yuánlái tā yào qù yuēhuì.
难怪你这么神秘。
Nánguài nǐ zhème shénmì.
JP是个工作狂,难怪他还是单身。
JP shì ge gōngzuò kuáng, nánguài tā háishi dānshēn.
是国庆节,难怪他们很少留言。
Shì Guóqìngjié, nánguài tāmen hěn shǎo liúyán.
Posted on: 涩女郎
September 28, 2008 at 2:05 AMCassie,
我问了办公室里的同事,他们说在英文里没有“结婚狂” “万人迷” “男人婆”的对等词,只能用描述性语言说明。
哪位中英文高手可以帮助我们的Cassie吗?
Posted on: Using 'Almost'
September 28, 2008 at 1:37 AMHi chanelle77,
My downloads are almost finished.
You can say:
我差点儿就下载好了。
Wǒ chàdiǎnr jiù xiàzǎi hǎo le.
Posted on: Using 'Almost'
September 28, 2008 at 1:34 AMHi everyone, here are the sentences used in the podcast today:
我差点儿闹笑话了。
Wǒ chàdiǎnr nào xiàohuà le.
我差点儿把寿司加热。
Wǒ chàdiǎnr bǎ shòusī jiārè.
我差点儿走错地方。
Wǒ chàdiǎnr zǒucuò dìfang.
我差点儿被车撞了。
Wǒ chàdiǎnr bèi chē zhuàng le.
我上次看见一个老朋友,很激动,差点儿摔倒了。
Wǒ shàngcì kànjian yī ge lǎopéngyou,hěn jīdòng,chàdiǎnr shuāidǎo le.
我差点儿认错人了。
Wǒ chàdiǎnr rèncuò rén le.
美国差点儿就赢了。
Měiguó chàdiǎnr jiù yíng le.
差点儿就买到票了。
Chàdiǎnr jiù mǎidào piào le.
我差点儿没赶上飞机。
Wǒ chàdiǎnr méi gǎnshàng fēijī.
我差点儿没认出你。
Wǒ chàdiǎnr méi rènchū nǐ.
Posted on: Don't Never Say Never
September 27, 2008 at 5:13 AM你好,excalibur,
播客bōkè:podcast
博客bókè:blog
Chinesepod: 中文播客Zhōngwén bōkè
Posted on: Last and Next
October 20, 2008 at 2:11 AMHi everyone, here are the words and sentences used in the podcast:
上个月 shàng ge yuè
下个月 xià ge yuè
上(个)星期 shàng (ge) xīngqī
下(个)星期 xià (ge) xīngqī
上次 shàngcì
下次 xiàcì
你上次看的电视节目是哪个?
Nǐ shàngcì kàn de diànshì jiémù shì nǎge?
昨天 zuótiān
明天 míngtiān
前天 qiántiān
后天 hòutiān
去年 qùnián
明天 míngtiān
前年 qiánnián
后年 hòunián
昨天我看了一部很无聊的电影。
Zuótiān wǒ kàn le yī bù hěn wúliáo de diànyǐng.
明天我要上班。
Míngtiān wǒ yào shàngbān.
上(个)星期我做了一个video.
Shàng (ge) xīngqī wǒ zuò le yī gevideo.
上(个)星期我当了明星。
shàng (ge) xīngqī wǒ dāng le Míngxīng.
我想知道下(个)星期谁会当电影明星。
Wǒ xiǎng zhīdào xià (ge) xīngqī sheí huì dāng diànyǐng míngxīng.
上个月我吃了一个虫子。
Shànggeyuè wǒ chī le yī ge chóngzi.
下个月我要去玩。
Xià ge yuè wǒ yào qù wán.
去年我在上海。
Qùnián wǒ zài Shànghǎi.
明天我不知道要在哪里。
Míngtiān wǒ bùzhīdào yàozài nǎli.
下次见。
Xiàcì jiàn.
下(个)星期见。
Xià (ge) xīngqī jiàn.