User Comments - cassielin

Profile picture

cassielin

Posted on: Aren't you.... (不是.... 吗)
June 1, 2008 at 12:37 PM

Wow, wow, wow, I can listen to“ 请问”podcast now? I am surprised.

“请问”podcast不是要付费的吗?

哈哈!I love new chinesepod, very cool and i can listen to “请问” now!

It is my first time to listen “请问” , it is very cool.Amber, Connie and Clay! Thank you!

Posted on: I'm Married
June 1, 2008 at 11:45 AM

culturedragon,

爱人is still used.

太太,妻子,老婆and爱人 are all used, Sometimes, it just depends on the occasion and the people you talk to.

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 4:10 PM

Avatar
light487 says Comment
4 minutes ago

谢谢路加!^_^

I know Cha Cha恰恰and Foxtrot狐步舞.

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 4:02 PM

Avatar
cassielin says Comment
39 minutes ago

 

Oh, i get it! Just copy and paste.

sorry for these test thread.

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 3:59 PM

oh, thanks wolson, let me have a try.

cassielin says Comment

33 minutes ago

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 3:21 PM

wolson,

Can you tell me how to quote other people's comments like you did above? 

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 3:18 PM

oh, thank you light.

About the "Ball Room Dancing " can you tell me more titles like waltz?

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 3:13 PM

wolson,

yes, you are right. The time expressions in chinese precede the verb phrase.

For example:

我明天要去爬山。

I want to go climbing tomorrow.

明天我要去爬山。

Tomorrow i want to go climbing.

You can not say我去爬山明天。That has grammar problem.

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 1:55 PM

changye,

And also 单人表演/双人表演. 表演biao3yan3 here means performance.

单人舞dan1ren2wu3=single one dance

双人舞shuang1ren2wu3=dance by two people, like Waltze(I don't know how to say that kind of dance correctly in English.)

Posted on: Barbecuing
May 31, 2008 at 11:40 AM

Ha, changye,

真是不敢当。您的中文已经很优秀了!

 

I should say sorry to other poddies about these off-topic postings.^_^