User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: Adventures of an Andy Lau Fan on Taobao
October 21, 2009 at 8:28 AM

哈哈,it's starting to seem like anytime there's 难言之隐,徐洲 is to be found.加油徐洲 !!

Posted on: Turn Right, Turn Left
October 20, 2009 at 2:13 AM

tal [and bodawei],

Your Darwin tale gave me a good laugh.On reflection this is a little surprising though when Chinese have purportedly such a penchant for learning English these days.To me it seems to sit better in a bygone era,perhaps a scene from an old black and white movie.I'm not doubting the word of the men on the ground though.It's great to get these insights.Thanks guys :)

Posted on: The Door
October 19, 2009 at 11:20 AM

bodawei,

"I was once accused of being interested in far too many things"

...you're definitely a kindred spirit mate [et toi aussi RJ,je voir].How can one not find the world a fascinating place? Actually,your post reminds me there was an excellent series that started up here recently called "trouble in paradise" and one of the episodes was about this group of Aussie travel agents that were taken hostage on a bus in China by a suicide bomber and how the authorities dealt with the situation and took the guy out ,you know ,entered [jinchu] the door of the bus after getting the hostages out of the way.Anyhow,this Chinese team certainly knew what they were on about.

(they might knock on your door at night) 

...hehe,thanks for keeping this within the confines of the topic.

Posted on: The Door
October 19, 2009 at 6:39 AM

chiongzibide,

Thanks mate for that.Hehe,here's a case where I would actually have been better off with the Chinese than the Roman Alphabet...I know 公 and 安 so would have had a pretty good idea what their role was about,but GA would have kept me guessing,if I'd even realised there was something to guess.

Posted on: Taxis and Taobao
October 19, 2009 at 6:13 AM

John,

Oh right.Sorry 'bout that.Thanks for setting me [and poddies I may have led astray] straight. Actually it interested me because once again here is something that's obviously huge in China,and yet here I am sitting down under in my ignorance and I've never even heard of it [Here is a list of the top sites in China: http://www.alexa.com/topsites/countries/CN].I just googled it of course and the one I linked to was the first that came up.The one you linked to ,the bona fide one, didn't even come up on my radar when I quickly glanced at the options.In fact ,another possible starter:

http://www.kaixinwang.org/

..was the other possibility but it sounded less likely I thought.

Interestingly wikipedia knew better and went straight to the correct one:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kaixinwang

I wonder how many hearts did not open to each other because they missed their rendezvous being on different kaixinwang's.Tragic.

jheitz,

..yeah,as go_manly has alluded to,that is an old lesson from October 22 ,2006.

carlos_in_irvine,

No worries mate.Yeah,some classic lines you've quoted there.Really made that 算了 stick.

Posted on: The Door
October 18, 2009 at 2:11 AM

Yep,cool to try different teaching methods.Were there more lessons utilising this TPR?

I'm wondering how you would say "break down the door" like in an FBI raid. This led me on to wonder what the Chinese equivalent of FBI,CIA,and various other security and law enforcement agencies are and how to recognise them.Is there any discussion of that anywhere? I guess some of it may be too sensitive to go into,but just wondering in general terms,what the man in the street would know

lol,kimiik,just spotted your passive agressive cartoon;hilarious.The trick would be to give a passive agressive response and see if you can make it backfire [only if you were certain this was what they were up to of course]...start rushing over,then pretend to pull your achilles or something and take forever to get there and see if they get frustrated with the wait,hehe.

Posted on: Taxis and Taobao
October 18, 2009 at 1:40 AM

Here's that newbie lesson the door

http://chinesepod.com/lessons/the-door

Kaixinwang here:

http://www.kaixinwang.com/

Interesting name. It makes me think of opening [or starting ] your heart on the internet,which sounds a bit more like an internet dating service. I see however that 开心 can also mean to make fun of somebody which is a somewhat surprising meaning and I'm sure not the meaning intended here.

Posted on: Nothing More Than Only and Just
October 17, 2009 at 1:32 AM

Two things about this lesson that I thought were great and that I don't recall striking in previous QW's. I liked Connies story. Makes it a bit more interesting. I particularly liked the ending where you took the English and we had to decide how we were going to say that in Chinese.An excellent exercise to come at the end. I'd love to see that sort of thing incorporated in the exercises ,but I guess the difficultly is that there is going to be more than one valid way to say something. I don't know if it's possible to predict a few of the valid ways and mark them all as correct. I would also think this was more possible at newbie and ellie levels where the sentence structure is going to be simpler as is the vocab and thus a little less scope for variability. Perhaps something to think about anyway.

Posted on: Light and Dark Colors of Clothing
October 13, 2009 at 10:14 PM

hehe,smooth job simonpettersson.Reminds me of some abba getups. I'm wondering how you describe clothes as not just light in colour but positively bright in colour..like so bright you need to wear sunnies.Would that be 光 guang1 ? ..the character even looks radiant.

Posted on: Light and Dark Colors of Clothing
October 13, 2009 at 5:02 AM

orangina,

lol.That photo's hilarious.So functional.Now where's tal with a photoshop effort to help us along.Gotta have the sunnies and beard though.Speaking of shade's...is there a Chinese equivalent of shades [as in sunnies] ?