User Comments - bababardwan
bababardwan
Posted on: Office Christmas Party
December 23, 2009 at 11:42 PMJenny,
officeÉ...languageÉ
..ok the first É I might have passed off as a typo,but the second É made me wonder if this is a Chinese hiccough..posting after being out celebrating yourself, 呵É呵É ;)
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 8:49 AMtarsi,
”开心果"
...有什么意思?
Wo 知道“开心”是happy和“果”是fruit or result,so "happy result" seems the best fit given the context,but together "开心果“是pistachio nuts !?! 再,有什么意思?
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 8:43 AMousijia,
听说最近在英国下雪。我想去英国。。我梦着一个白色圣诞节。。
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 8:39 AMtarsi,
大家有什么好的建议吗? 还不知道给朋友买什么礼物呢!!!:(
..我觉得如果你给你的朋友一个大笑那就是最好的礼物。这样你肯定不会亏的
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 5:09 AMkathy870308,
我对你有一些建议;你应该试试这个网站:
http://englishpod.com/
。。那个网站也是Praxis的公司【一样的这个中文博客网站】;都是非常好。。真厉害
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 3:56 AM附带,如果你们想做蛋酒,你们就一定应该加肉豆蔻;真的好喝
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 2:57 AMpretzell,
Nope,eggnog always seemed an English tradition to me and subsequently passed down under [where it is commonplace at Christmastime] and elsewhere.I was always under the impression that brandy was the traditional alcohol added but I am aware that other alcoholic beverages are added such as whiskey and rum.There is a similar beverage in Latin America I believe but I'm not sure if it shares the same origin or not.
Talking of 神秘圣诞老人,我最近发现这个圣诞游戏:
http://www.amazing-christmas-ideas.com/chinese-christmas-gift-exchange.html
不过,它的名字不太好【一点儿政治上不正确。。怎么说"politically incorrect"?];不好意思中国人。反正,我觉得这个游戏好玩儿。有人试试了?
Posted on: Office Christmas Party
December 21, 2009 at 2:14 AMExcellent;another approach.Ah,listening to this feels like joining in with the CPod family Christmas celebrations.Inner sanctum.Nice touch.圣诞快乐。
当然,,是。。蛋酒。。不是诞酒。。。蛋和诞声音一样的
Speaking of eggnog,you can buy cartons of egg nog in the 超市 without the whiskey/brandy added and it's still called eggnog:
I suppose that in 中文这是还叫“蛋酒”虽然没有酒?
我觉得约翰五角星放到树顶上的时候得看那么漂亮因为他的美甲;也许他应该站树的旁边为了装的。
Posted on: Mobile Apps, QQ, and the Holidays
December 20, 2009 at 10:54 AMOk,I can report that it's working fine now.I just couldn't use my gmail account for some reason.It kept reckoning that account was already registered [ I can't see how that could be the case though...this was my first attempt and it wouldn't accept my usual password if somehow it was linked to CPod],so I had to use a different email address.The CPod lesson link worked fine and played fine [it seems to have selected both the latest lesson..in this case being news and features,and a couple of random newbie lessons from the archive].I can also happily report that it's all working fine so far in windows 7.Also,once the QQ account was created,it then allowed you to create a QQ email account,which is also working fine.
Posted on: Christmas Carols
December 24, 2009 at 3:31 AMhehe,haha,ho ho ho..oh come on John;you could have shown some Christmas spirit and translated jingle bells with a bit of enthusiasm ! Actually it cracked me up hearing your understated translation because it made me suspect that with your recent 美甲 【beautiful nails] that if you'd sung the jingle bells translation to boot and it also came across girly then you'd never live it down.I'm a lumberjack and I'm ok...hehe. ;)