User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 14, 2010 at 9:59 AM

That should have been translated as:

well,in PNG they call man "long pig"

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 14, 2010 at 8:53 AM

RJ,

虽然那时饮食疗养比较简单,我还觉得他们可能吃几个食物种类当潜伏期,所以不太明显 【although in those times their diet was relatively simple,I still think they probably ate a few types of food during the incubation period,therefore not too obvious]

How did the Chinese figure out what herbs had which healing properties? Trial and error - and observation.

治疗和发现病原学是不一样 [treatment and discovering the aetiology aren't the same ]

still doable

当然是【到底人知道】,但是还有这个问题:我们有什么证据那时他们知道?[of course it's doable [in the end people made the connection] but the question still remains: we have what evidence they knew in those times?]

Posted on: Kinds of Nuts
April 14, 2010 at 4:37 AM

raise the anchor...perfectly valid

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 14, 2010 at 2:52 AM

oops,sorry guys,I was so lost in the subthread that I didn't pop my head over the canopy to see where I was ...alas an ellie lesson.I'll try and provide translation later when I can read my hanzi

hehe,maybe we could have a continuous strip down the side reminding us of the level

E

l

l

i

e

E

l

l

i

e

E

l

l

i

e

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 14, 2010 at 12:28 AM

'beche de mer'

...apparently originally from French meaning sea cucumber for those like me who didn't know.

I feel some irrational ownership. :)

...cool [as a beche de mer ]...I hope you'll throw us a line in pidgin now and again.

I only know a few words [eg mixmaster blong Jisas Kraist;number one pikinini blong qwin],but I love the language and I love tales of those who've been to png and the stories of signs in pidgin they've come across.

Actually my 2 favourite t shirts would be John's shirt with ..please talk to me in Mandarin on it,and an old shirt with a cartoon of a scuba diver on it and everything labelled in pidgin...[eg,from memory things like ...fut blong duk duk;pipe blong pulim wind,hehe...hilarious stuff]

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 13, 2010 at 3:15 PM

RJ,

following a meal of pork

..不过,你应该记得潜伏期,而且大多数无症状。最后关于:

years of observation

时常是多世纪,毕竟这种联系往往并不明显

Non native english speakers can not follow it

..中国人也不明白我的中文,呵呵

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 13, 2010 at 2:15 PM

Sure they didn't know the specifics of trichinosis.But I'd further like to know what evidence there is that they knew "pork" [specifically the meat] caused illness,rather than just a more general notion that "pigs" were unclean [perhaps just by their habits...and dragging mud through the joint].This is why I'm wondering if a bit of a retrospectoscope is being applied and they're stretching things a bit.We are talking about a very long time ago when understanding of such matters was pretty limited,but maybe there is evidence I don't know of.I suppose the key word here is "knew"...we must remember in the ancient world every thing under the sun was "suspected" with little basis.

ps Heard of pidgin English[eg Bislama]?...now that's fun stuff...you'd love it with phrases like "woman blong mi"

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 13, 2010 at 1:49 PM

这就是叫“儿童黑话” 【在英文说“Pig latin"]:

http://en.wikipedia.org/wiki/Pig_Latin

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 13, 2010 at 1:45 PM

ichinosisTray asway ethay easonray

我听说这个,但是他们那时代怎么知道?毕竟旋毛虫症直到多世纪以后没发现的

Posted on: Hungry Traveler: Shanghai
April 13, 2010 at 1:02 PM

旧时代的文明人怕吃人肉

。。哎哟!你说是不是意味着现代人不怕吃人肉?