User Comments - bababardwan
bababardwan
Posted on: Words with Heart
August 7, 2011 at 1:39 AMCassielin...再说好久不见啊。欢迎回到这里。你问:
“没良心”用英语怎么说”
。。I think a direct translation works fine here: no conscience
e.g. he obviously has no conscience . To be able to treat people like that!
Other similar words you could use are unscrupulous, unconscionable, unprincipled, conscienceless, unethical.....but these all bring in additional shades of meaning. So I think the direct translation of no conscience would be best.
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 10:15 PM"There is an art in the use of exclamation marks, isn't there? A subjective situation, not easily reduced to rules"
...yes! yes! YES !!!
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 10:13 PMthanks mate. Yeah, I did think of that when I mentioned google pinyin input but I didn't know how to describe my keyboard....actually, the google pinyin input comment is probably a furphy...it's probably totally dependent on the keyboard layout [and of course requires some sort of pinyin input]
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 10:09 PMhehe, yeah, I was thinking of upping the ante......representing they have more to shenglue......goes with a 5000 year history I guess, hehe
Posted on: Can I Have your Phone Number? Please?
August 6, 2011 at 10:57 AMgreat tip...thanks orangina
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 6:29 AM...I wonder if bodawei knew it's called interrobang...just found out it's the logo of the State Library of New South Wales ! ...at least I have living in Qld as an excuse......
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 6:25 AM..well there you go ! Thanks orangina...I learn something new every day here. oh, the joy, hehe
‽..that's copy and paste....I wonder how to type it directly.
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 6:09 AMwonder how you would've gone if it had been James Joyce's Ulysses instead and you'd started pumping out stream of consciousness stuff......[I think stream of consciousness is definitely worth a 6 dot ellipsis, don't you?]
Posted on: Punctuation Marks
August 6, 2011 at 6:04 AMhaha, sorry, I don't usually pick on folks dacuole's but I thought that was a pretty funny one [that I thought you'd appreciate yourself, hehe]. Yeah, aren't "explanation points" usually represented by a combo of exclamation marks and question marks.....zheyang: !?!?!?
Posted on: Punctuation Marks
August 7, 2011 at 10:13 PMWell done RJ [hehe, looks like I've got you staying up at night for me...I never looked it up myself, hehe...thanks mate]. That makes sense...occupying 2 character spaces. Na, in that case, if in English each dot represents a word, then English wins! hehe
tadpoles....really?...that wasn't what they meant? It isn't the most common dou surely. I guess you're saying it was just a joke? Now this will keep me up.....comma shaped tadpoles or just a joke, that is the question.