User Comments - RJ
RJ
Posted on: Drunk Driving
November 28, 2009 at 11:46 AMsitan,
thanks, I did have some trouble with that last sentence.
Posted on: Picking things up: 拿、带、取
November 28, 2009 at 11:21 AMmifle et al,
I dont find Liliana's accent distracting at all. I fail to see how it hinders anyone's learning. Everything we need is there. Connie presents the proper Chinese delivery and pronounciation and John is there as a native english speaker to add that perspective when needed. Liliana offers some relief from what could at times be a very dry two way exchange. I find the combination of the show with the PDF and dialogue sentences to be all the tools I need to master the material.
Posted on: Picking things up: 拿、带、取
November 28, 2009 at 9:18 AMI feel better now that I know Connie has a gun. Dont take no crap from them Connie. Come to the US, and I will take you to the shooting range.
Posted on: A Chinese Bachelor Party
November 27, 2009 at 4:38 AM我不同意单身派对。 如果你准备那么结婚你不需要单身派对。我只看见了此在电影。
Posted on: Drunk Driving
November 22, 2009 at 6:54 PMRecently at a large restaurant in Guangdong province, I found this note on every table. The translation is mine, so corrections are welcome. They truly have intensified their efforts to contol drinking and driving. Every night I noticed those driving would not drink. This was not the case in the past and I know some of these guys love to drink.
温馨提示
据交警部门通高,将于 2009 年 8 月 15 日起进行特续的酒后驾驶严打行动。
敬请各位宾客饮酒后切勿驾车,我公会力宾客们提供电召的土服务。
特此告知
旺阁渔村
Wēnxīn tíshì
jū jiāojǐng bùmén tōng Gāo, jiāng Yú 2009 nián 8 yuè 15 rì qǐ jìnxíng tè xù de jiǔhòu jiàshǐ yán dá xíngdòng.
Jìng qǐng gèwèi bīnkè yǐnjiǔ hòu qièwù jiàchē, wǒ gōnghuì lì bīnkè men tígōng diàn Shào de tǔ fúwù.
Tècǐ gàozhī
wàng gé yú cūn
Warm prompt
According to the high authority of the traffic police department, starting on Aug 15th 2009 alcohol driving will bring strict action. We respectfully ask that all guests be sure to refrain from driving after drinking alcohol. We will provide local call service for our guests.
Hereby to inform
Prosperous pavilion fishing village
Posted on: Funny Business 5
October 20, 2009 at 8:17 AMcalicartel
when it returns empty folders for a lesson it usually means something such as the lesson name was not entered correctly. Did you put the dash (-) between each word in the lesson title? Other than that the exact and complete URL is entered for the lesson name. You can create a file with your name and password for cpod so you dont have to enter this info every time. I dont know what else to tell you. It has worked for me at each release. It is worth the effort.
Posted on: The Door
October 19, 2009 at 9:47 AMbodawei
I too am interested in the workings of the police (I guess Im another one that is interested in too many things). Please share anything you find on the subject. btw - are there bank robberies in China? Or any 211's (armed robberies) for that matter?
Posted on: Turn Right, Turn Left
October 19, 2009 at 1:02 AMwhylearnmandari
btw there is a typo in Jenny's response. She said:
'turn around'is 调头/diào tóu. Im sure she meant to type 掉头/diào tóu。The original character is actually tiáo not diào.
Posted on: Funny Business 5
October 19, 2009 at 12:36 AMtal
WLCP is very nice - just two comments
1.only works well in firefox
2.you have to re-set your cog wheel settings every time you use it becase it changes them and doesnt put them back. No big problem, but be aware.
WLCP takes all the mp3 files from the expansion sentences and bundles them in one mp3 that plays them each twice with a space between them. It also creates a nice study format that shows hanzi, pinyin, literal translation, translation, and even bopomofo if you want it. Any combination of the above can be selected in traditional or simplified characters for the dialogue and the expansion sentences. Vocab, vocab mp3's and pdf's are also packaged. The whole lesson can be printed out as well. I use it mostly to load the expansion sentences on my ipod and I like the fact that all three versions (english, pinyin and hanzi are shown for each sentence without using a roll over and you can print them this way. Its All good.
Posted on: Jason and Sarah
November 29, 2009 at 4:42 PMWelcome aboard Jason.
btw - before he notices, you called bababardwan bodawei. I know, all those Aussies run together but you might want to fix that. :-)
And Im from Ohio, if I was a college football fan that would make us rivals but since Im not, we are just neighbors.
What was the translation challenge Jenny mentioned that you and John discussed for 30 min? I want to prepare :-). Translations are looking good.