User Comments - Mingmao

Profile picture

Mingmao

Posted on: The Important Difference Between 需 (xū) and 须 (xū)
January 17, 2015 at 7:47 PM

The contract example really helped to bring to life the difference between these two synonyms.

It would be very helpful to have the example sentences written out in characters, pinyin and English translation in the transcript.

Posted on: Manly Beards or Pretty Boys?
January 15, 2015 at 7:36 PM

Could you explain the difference between 得了吧 and 拜托?

Posted on: Manly Beards or Pretty Boys?
January 15, 2015 at 7:17 PM

Could you explain the differences between 魅力/有魅力 and charm/charming? 

Although 魅力 might be translated as "charm," the English translation about calling a hoodlum-type charming doesn't make sense. It sounds like the meaning here is closer to "appealing." The expansion sentences don't do anything to elucidate. 

Could you spell out in concrete terms, precisely what sort of attributes a 有魅力 man would have? In English, a "charming man" would be highly skilled in social graces and be adept at giving compliments, and have refined and elegant body language and a winning smile. I'm pretty sure that's not what is being referred to in this dialogue.

Posted on: Cleaning the Air Conditioning
January 12, 2015 at 9:01 PM

Podster, that was awesome, thanks.

Posted on: Cleaning the Air Conditioning
January 9, 2015 at 9:23 PM

English translators: 
"This machine is still within it's warranty period"

"it's" should be "its"

Posted on: Cleaning the Air Conditioning
January 9, 2015 at 9:09 PM

When Jenny says 灰尘, she pronounces it "huīchéng." I often notice that people from Shanghai and the surrounding area transpose the 后鼻音 and 前鼻音. I know they get reprimanded from time to time for dropping the "g" at the end of 后鼻音 words, but they also often add a "g" to 前鼻音 words. 

Posted on: Cleaning the Air Conditioning
January 9, 2015 at 9:01 PM

It would be nice to have a Qing Wen on all the different words and ways for cleaning, sanitizing, disinfecting, tidying, washing, scrubbing, rinsing, etc. 

Differentiation between the actions and methods of the different terms; the substances involved in different terms (e.g. water, soap, bleach, scouring pads, soft cloths, mops, fingers, sandpaper, whatever); the objects being cleaned (e.g. people, rooms, parks, clothing, animals, lab equipment, chemical compounds, food, etc.), the harshness, gentleness or degree of cleaning (a cursory wipe or a deep disinfection), and which words have positive, negative or neutral connotations, and which terms are used in the abstract for things such as the policies of a government or a person's attitude. 

Thank you! 

Posted on: Young Love in China
December 20, 2014 at 11:14 PM

The father in that line is talking about when the girl is over at their place to visit, so I think it's like saying "his mother and I," talking about himself and his wife.

Posted on: Tumble Dry or Air Dry
December 18, 2014 at 11:54 PM

晾 and 晒 are not quite synonymous. 晾 means to dry something in the air (which could be in a windowless room); 晒 means to expose something to the sun, and may not be for the purposes of drying. For example, 晒黑 means to get a tan from the sun.

Posted on: Abbreviations and Contractions
December 5, 2014 at 9:28 PM

What is the difference between a 简称 and a 缩略语?