User Comments - JJ2016

Profile picture

JJ2016

Posted on: Korean or Chinese?
August 5, 2013 at 6:38 PM

Check out what I've done! Download

Posted on: Korean or Chinese?
August 5, 2013 at 6:38 PM

Check out what I've done! Download

Posted on: Asking to Be Paid Back
October 20, 2012 at 6:56 PM

actually I was thinking about the second phrase of the sentence i.e. the le in the following expression: 好几个月了还没还

The le doesn't seem to be operating on the verb huan (还) but seems to be operating on the time phrase and I was wondering if it can do this in other similar situations to indicate elapsed time periods. e.g. is something like this grammatical: 两个星期了,还没结束

Posted on: Asking to Be Paid Back
October 19, 2012 at 4:19 PM

If this is a common structure can you think of any other examples of indicating a time period has elapsed by sticking le on the end of it?

Thanks a lot!!!

Posted on: Asking to Be Paid Back
October 19, 2012 at 4:17 PM

I have a question about le in the first sentence of this dialogue. There doesn't seem to be a verb in the sentence, so how can you have le?

Le normally operates on verbs as an aspect marker indicating completed action or change of state...

Any thoughts about what it is doing here would be appreciated!!

Posted on: Sensitive Topics
July 13, 2012 at 11:45 AM

饭桌说话感觉尴尬

Is it common for shei2 to mean nobody?

I feel like there's a comparable structure with shen2me... dou (shen2me dou mei2you3?)

Anyone explain this sentence? Does shei2 dou + negative that means nobody did something..?

Posted on: Airport Check-In Problems
July 11, 2012 at 8:08 AM

I have a question about the announcement. Why isn't there a le in the announcement, since it is surely a new situation?

Posted on: Chinese Medicine for Hot Weather
June 25, 2012 at 10:36 AM

so which one is most effective as a mosquito repellent? :)

Posted on: Expectations and Predictions
June 24, 2012 at 4:43 PM

Also, for pan4wang4, it seems like it actually can be for things that are definitely going to happen e.g salary payment and growing up...  it just seems to mean you have a wistful longing for it (in a dreamy sort of way).

What is the actual difference in meaning between saying qi1dai4 or pan4wang4 for look forward to your wage payment?

Posted on: Additional Conjunctions
June 20, 2012 at 10:39 AM

thanks, very helpful!