龙舟 (龍舟)
lóng zhōu
Pinyin
Definition
龙舟 (龍舟)
-
- dragon boat
- imperial boat
Character Decomposition
Idioms (10)
刻舟求剑
- 1 lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances
同舟共济
- 1 cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests
- 2 obliged to collaborate towards common goals
吴越同舟
- 1 Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals
- 2 to collaborate towards a common end
- 3 in the same boat together
学海泛舟
- 1 sailing on the sea of learning (idiom)
木已成舟
- 1 lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)
- 2 fig. what is done cannot be undone
Sample Sentences
书上记载说,古代人们为了祛除病疫,在每年的农历五月初五以龙舟竞渡的形式举行部落的图腾祭祀,人们把这一天定为端午节。
The books say that to ward off epidemics every year on the fifth day of the fifth lunar month people in ancient times would hold tribal totemic ceremonies in the form of racing in dragon boats, and people set this day as Duanwu Festival.
那为什么不叫龙舟节或者初五节呢,这个端午二字又是怎么来的呢?
So why is it not called Dragon Boat Festival in Chinese too, or Chuwu Festival, indicating the fifth day of the month, what is the origin of the characters "Duanwu" (端午)?
后来因为纪念屈原,才有了吃粽子、划龙舟这些习俗。
It was only till later on, to commemorate Qu Yuan, that we started to have the custom of eating sticky rice dumplings and row dragon boats.
龙舟的前面为什么是龙,不是别的动物呢?最重要的原因是,中国人认为龙代表吉祥,而且龙是掌管气候和水的,所以在河上纪念屈原、祈求平安的活动当然要用“龙舟”。
Why is there a dragon at the front of a dragon boat and not another animal? The most important reason is that Chinese people consider dragons as a sign of good luck, and dragons were known to be in charge of weather and water. So it is only natural that we select "dragon boats", as we commemorate Qu Yuan on rivers and pray for safe tidings.
划龙舟太累了,我们吃粽子吧。
Rowing a dragon boat is exhausting. Let's eat zòngzi.
吃粽子,划龙舟。
Eat zòngzi and row dragon boats.