风云 (風雲)
fēng yún
Pinyin

Definition

风云 (風雲)
 - 
fēng yún
  1. weather
  2. unstable situation

Character Decomposition

Related Words (20)

duō yún
  1. 1 cloudy (meteorology)
wēi fēng
  1. 1 breeze
  2. 2 light wind
lā fēng
  1. 1 trendy
  2. 2 eye-catching
  3. 3 flashy
fú yún
  1. 1 floating clouds
  2. 2 fleeting
  3. 3 transient
Bái yún
  1. 1 Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Guì yáng shì], Guizhou
  2. 2 Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong

Idioms (20)

一帆风顺
yī fān fēng shùn
  1. 1 propitious wind throughout the journey (idiom)
  2. 2 plain sailing
  3. 3 to go smoothly
  4. 4 have a nice trip!
一路顺风
yī lù shùn fēng
  1. 1 to have a pleasant journey (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
乘风破浪
chéng fēng pò làng
  1. 1 to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
九霄云外
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away

Sample Sentences

最近貌似“女主外男主内”的情形越来越普遍,我的朋友圈儿里好多对夫妻都是这种模式。丈夫在家洗衣做饭带娃,太太在外叱咤风云。
zuìjìn màoshì “nǚ zhǔ wài nán zhǔ nèi ”de qíngxing yuèláiyuè pǔbiàn ,wǒ de péngyou quānr lǐ hǎo duō duì fūqī dōu shì zhèzhǒng móshì 。zhàngfu zài jiā xǐyī zuòfàn dàiwá ,tàitai zàiwài chìzhàfēngyún 。
Recently it seems like situations in which wives go out to work and husbands stay at home are getting more and more common. In my circle of friends many couples follow this model. The husband stays at home and does the laundry, makes dinner and looks after the children, while the wife makes her mark in the working world.
哈哈哈,说笑啦。我们贺总当年可是迷倒一众女生的风云人物啊,连今天的新娘都是贺总粉丝呢。
hā hā hā ,shuōxiào la 。wǒmen Hè zǒng dāngnián kěshì mídào yī zhòng nǚshēng de fēngyúnrénwù ā ,lián jīntiān de xīnniáng dōu shì Hè zǒng fěnsī ne 。
Ha ha, you're such a kidder. It was you Mr Manager who was the charmer who attracted a flock of ladies back in the day, even today's bride was one of your fans, He Xiao.
欸,给你们介绍一下啊,这是贺萧,我们初中风云人物,现在自己做老板。这是我们司法局可爱的会计,新娘的好朋友贾玉。
èi ,gěi nǐmen jièshào yīxià ā ,zhè shì Hè xiāo ,wǒmen chūzhōng fēngyúnrénwù ,xiànzài zìjǐ zuò lǎobǎn 。zhè shì wǒmen sīfǎjú kěài de kuàijì ,xīnniáng de hǎopéngyou Jiǎ yù 。
Agh, I'll introduce you both. This is He Xiao, he was the ladykiller of my Junior High School, now he's his own boss. This is Jia Yu, one of the lovelier accountants at the Ministry of Justice and a good friend of the bride.
国际风云变幻莫测,外交事务更是错综复杂,外交辞令只是其中的一种形式,作为普通国人,我们虽然无需参与国际事务,但了解我国的外交辞令也有利于我们更了解国家的外交动向和政策。
guójì fēngyún biànhuànmòcè ,wàijiāo shìwù gèng shì cuòzōngfùzá ,wàijiāo cílìng zhǐshì qízhōngde yīzhǒng xíngshì ,zuòwéi pǔtōng guórén ,wǒmen suīrán wú xū cānyù guójì shìwù ,dàn liǎojiě wǒguó de wàijiāo cílìng yě yǒulìyú wǒmen gèng liǎojiě guójiā de wàijiāo dòngxiàng hé zhèngcè 。
The international climate is hard to predict, and diplomatic affairs are even more complicated. Diplomatic rhetoric is only a style, as an ordinary citizen, although we don't need to take part in international affairs, understanding Chinese diplomatic rhetoric is also helpful for us in understanding diplomatic moves and policies better.
女娲的儿女们在大地上幸福美满地生活着。可是,“天有不测风云”。有一年,水神和火神打起了仗来。
Nǚwā de érnǚmen zài dàdìshang xìngfú měimǎn de shēnghuó zhe 。kěshì ,“tiānyǒubùcè fēngyún ”。yǒu yī nián ,shuǐshén hé huǒshén dǎ qǐ le zhàng lái 。
Nu Wa's children lived happily and contentedly on the earth. However, unexpected events can occur at any time. One year, the god of water and god of fire began to battle.
你说得对,不过,我还是一想到这些灾难就心慌。我天天睡觉前都会想:我的好日子才刚开始呢,千万别有什么不测风云......
nǐ shuō de duì ,bùguò ,wǒ háishì yī xiǎngdào zhèxiē zāinàn jiù xīnhuāng 。wǒ tiāntiān shuìjiào qián dōu huì xiǎng :wǒ de hǎo rìzi cái gāng kāishǐ ne ,qiānwàn bié yǒu shénme bùcè fēngyún ......