非洲
Fēi zhōu
Pinyin
Definition
非洲
-
- Africa
- abbr. for 阿非利加洲[Ā fēi lì jiā Zhōu]
Character Decomposition
Idioms (20)
今非昔比
- 1 things are very different now (idiom)
- 2 times have changed
似是而非
- 1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
似笑非笑
- 1 like a smile yet not a smile (idiom)
冰冻三尺,非一日之寒
- 1 three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
口是心非
- 1 duplicity
- 2 hypocrisy (idiom)
Sample Sentences
对,老师说过,是个挺大的官。他从1405年开始七下西洋,最远到过非洲东岸呢。
That's right. Our teacher told us he was a pretty important one. In 1405 he set out on the 7 trips to the Western world. The farthest place he went was the eastern coast of Africa.
对啊,更别说非洲的那些农民了。发达国家的领导人怎么能昧着良心,这么欺负人呢?
Yeah. And that's not even mentioning African farmers. How can the leaders of developed countries go against their consciences and bully people like this?
外交学院非洲研究中心主任李旦认为,习近平主席的讲话对中非命运共同体的内涵进行了高屋建瓴的阐述,为中非关系在新历史时期的定位、目标以及实现路径做出了战略性的全面的阐述。
Li Dan, director of the African Studies Center of the School of Foreign Affairs, believes that President Xi Jinping’s speech has elaborated on the meaning of the China-Africa community of shared future in his speech. He has also shared a strategic and comprehensive plan on the direction, goals and path of China-Africa relations in the new era.
中国现代国际关系研究院非洲研究所副所长黎文涛认为,对非合作“八大行动”是“十大合作计划”的升级版,
Li Wentao, deputy director of the Institute of African Studies at the China Institute of Contemporary International Relations, believes that the "eight major actions" on cooperation is an upgraded version of the "Ten Major Cooperation Program."
中国迈向建设中国特色社会主义的新时代,非洲国家整体上形势趋于稳定,发展的需求在增加,发展的愿望也在增强。”李成文说,
China is moving towards a new era of building socialism with Chinese characteristics. According to Li Chengwen, the overall situation of African countries is stable and their need and desire for development are increasing.
黎文涛说,中非关系近些年来最大的变化,就是中国对非合作更加契合非洲的发展需求。
Li Wentao said that the biggest change in China-Africa relations in recent years is that China's cooperation with Africa is more in line with Africa's own development needs.
粤港澳大湾区以环珠江口区域为核心,背靠大陆面向南海,地处国际航线要冲,是中国与海上丝绸之路沿线国家海上往来距离最近的经济发达区域。大湾区的发展也同时可以作为中国一带一路的催化剂,粤港澳大湾区是一个策略性发展,目的是连接中亚到欧洲的丝绸之路经济带和南亚到非洲和中东的海上丝绸之路的经济。
The Greater Bay Area is centered around the Pearl River Estuary, facing inland China and the South China Sea, linked to international transportation routes and an economic region closest to the Maritime Silk Road. The development of the area should also act as a catalyst for China’s Belt and Road Initiative - it is a strategic development that aims to link the economies along the Silk Road Economic Belt (Central Asia to Europe) and the Maritime Silk Road (South Asia to Africa and the Middle East) together.
那场战争的战火遍及亚洲、欧洲、非洲、大洋洲,军队和民众伤亡超过一亿人,其中中国伤亡人数超过三千五百万,苏联死亡人数超过两千七百万。绝不让历史悲剧重演,是我们对当年为维护人类自由、正义、和平而牺牲的英灵,对惨遭屠杀的无辜亡灵的最好纪念。
The fire of war spread over Asia, Europe, Africa and Oceania and over 100 million soldiers and civilians were killed or injured, among which over 35 million Chinese were killed or injured, and over 27 million Soviets were killed or injured. Ensuring that we do our absolute best to prevent history from repeating itself by upholding the human freedom, justice and peace that these martyrs sacrificed their lives for, is the best way to remember the innocent departed souls who were massacred.
中国事实上是认为仲裁结果无效,与中国交好的一些非洲国家及周边的小国站在中国一边。显而易见,所谓的南海争端问题,表面上是领土争端,实际上是各种政治力量的角力。
China doesn't consider the arbitration's ruling valid, and countries with friendly relations with China in Africa and China's smaller neighbours have stood with China on this issue. It's clear to see that, although on the surface, the South China Sea dispute appears to be territorial dispute, it is really a political power struggle.
中国给非洲国家提供经济援助。
China gives African countries economic aid.