钻牛角尖 (鑽牛角尖)
zuān niú jiǎo jiān
Pinyin
Definition
钻牛角尖 (鑽牛角尖)
-
- lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem
- to bash one's head against a brick wall
- a wild goose chase
- a blind alley
- to split hairs
Character Decomposition
Idioms (20)
九牛一毛
- 1 lit. one hair from nine oxen (idiom)
- 2 fig. a drop in the ocean
九牛二虎之力
- 1 tremendous strength (idiom)
初生牛犊不怕虎
- 1 lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
- 2 fig. the young are fearless
初露头角
- 1 lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
- 2 first sign of emerging talent
- 3 budding genius
割鸡焉用牛刀
- 1 lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)
- 2 fig. to waste effort on a trifling matter
- 3 also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[shā jī yān yòng niú dāo]
Sample Sentences
我怎么不难过?我当时也像你现在一样。后来发现,自己真的很傻。世界上这么多人,怎么可能只有一个适合你呢?你看,后来我遇见了你妈,又有了你。所以,别老钻牛角尖。
How could I not be sad? At the time, I was just as sad as you are now. Later I realized that I was really foolish. There are so many people in the world, how could there possibly be only one person right for you? You see, later on I met your mom, and had you. So, don't make things more difficult than they have to be.
你别激动。刚才你也说了,有好多同事也失业了,不是只有你一个人,对不对?要豁达一点儿,不要钻牛角尖。
Don't get excited. You just said that a lot of your colleagues also lost their jobs-- it wasn't just you. Isn't that right? You should be more optimistic. Stop worrying about things you can't change.