退税
tuì shuì
Pinyin

Definition

退税
 - 
tuì shuì
  1. tax rebate or refund

Character Decomposition

Related Words (20)

退
tuì
  1. 1 to retreat
  2. 2 to decline
  3. 3 to move back
  4. 4 to withdraw
tuì chū
  1. 1 to withdraw
  2. 2 to abort
  3. 3 to quit
  4. 4 to log out (computing)
dào tuì
  1. 1 to fall back
  2. 2 to go in reverse
hòu tuì
  1. 1 to recoil
  2. 2 to draw back
  3. 3 to fall back
  4. 4 to retreat
chè tuì
  1. 1 to retreat
zǎo tuì
  1. 1 to leave early (before the stipulated finishing time)
  2. 2 to retire early (from one's job)
xiāo tuì
  1. 1 to wane
  2. 2 to vanish gradually
jiǎn tuì
  1. 1 to ebb
  2. 2 to go down
  3. 3 to decline
shuāi tuì
  1. 1 to decline
  2. 2 to fall
  3. 3 to drop
  4. 4 to falter
  5. 5 a decline
  6. 6 recession (in economics)
tuì xià
  1. 1 to retire
  2. 2 to withdraw
  3. 3 to retreat
  4. 4 to step down
tuì wǔ
  1. 1 to be discharged from military service
tuì xiū
  1. 1 to retire
  2. 2 retirement (from work)
tuì huà
  1. 1 to degenerate
  2. 2 atrophy
tuì huí
  1. 1 to return (an item)
  2. 2 to send back
  3. 3 to go back
tuì chǎng
  1. 1 to leave a place where some event is taking place
  2. 2 (of an actor) to exit
  3. 3 (sports) to leave the field
  4. 4 (of an audience) to leave
tuì xué
  1. 1 to quit school
tuì yì
  1. 1 to retire from the military, sport etc
  2. 2 to demobilize
  3. 3 to decommission
  4. 4 retired from use
tuì fáng
  1. 1 to check out of a hotel room
tuì kuǎn
  1. 1 to refund
  2. 2 refund
tuì bù
  1. 1 to do less well than before
  2. 2 to make a concession
  3. 3 setback
  4. 4 backward step
  5. 5 leeway
  6. 6 room to maneuver
  7. 7 fallback

Idioms (16)

不知进退
bù zhī jìn tuì
  1. 1 not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety
打退堂鼓
dǎ tuì táng gǔ
  1. 1 lit. to beat the return drum (idiom)
  2. 2 fig. to give up
  3. 3 to turn tail
知难而退
zhī nán ér tuì
  1. 1 to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation
  2. 2 to get out on finding out what it's really like
临渊羡鱼,不如退而结网
lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng
  1. 1 better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom)
  2. 2 one should take practical steps to achieve one's aim
临阵退缩
lín zhèn tuì suō
  1. 1 to shrink back as the time for battle approaches (idiom)
  2. 2 to get cold feet
退避三舍
tuì bì sān shè
  1. 1 lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of superior strength
  2. 2 a strategic withdrawal
逆水行舟,不进则退
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
  1. 1 like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
进退不得
jìn tuì bù dé
  1. 1 can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver
  2. 2 stalled
  3. 3 in a dilemma
  4. 4 stuck in a difficult position
进退中绳
jìn tuì zhōng shéng
  1. 1 to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible
进退两难
jìn tuì liǎng nán
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma
  2. 2 trapped
  3. 3 in an impossible situation
进退失据
jìn tuì shī jù
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); at a loss
  2. 2 in a hopeless situation
进退有常
jìn tuì yǒu cháng
  1. 1 to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible
进退为难
jìn tuì wéi nán
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma
  2. 2 trapped
  3. 3 in an impossible situation
进退无路
jìn tuì wú lù
  1. 1 to have no alternative (idiom)
进退维谷
jìn tuì wéi gǔ
  1. 1 no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma
  2. 2 trapped
  3. 3 in an impossible situation
进退自如
jìn tuì zì rú
  1. 1 free to come and go (idiom)
  2. 2 to have room to maneuver

Sample Sentences

不用,外国人买东西还能退税,不过不太多,我就没退。
bùyòng ,wàiguórén mǎi dōngxi hái néng tuìshuì ,bùguò bùtài duō ,wǒ jiù méi tuì 。
No. Foreigners who buy things can get a tax rebate, but it's not that much so I didn't do it.
Go to Lesson 
的确是这样。当然更引人注目的还有国家第一个保税港区--洋山保税港区的建成和启用。这个保税港区由小洋山港口区域、东海大桥和与之相连接的陆上辅助区域组成。洋山保税港区设立后,将港区、保税区、出口加工区合二为一,可享受保税区、出口加工区相关税收和外汇管理的优惠政策,境外货物入港区可以保税,境内货物入港区视同出口实行退税,相信这会是不少国内外投资者的福音。
díquè shì zhèyàng 。dāngrán gèng yǐnrénzhùmù de hái yǒu guójiā dìyīge bǎoshuì gǎngqū --Yángshānbǎoshuìgǎngqū de jiànchéng hé qǐyòng 。zhège bǎoshuìgǎngqū yóu Xiǎoyángshāngǎngkǒu qūyù 、Dōnghǎidàqiáo hé yǔ zhī xiāngliánjiē de lùshàng fǔzhù qūyù zǔchéng 。Yángshānbǎoshuìgǎngqū shèlì hòu ,jiāng gǎngqū 、bǎoshuìqū 、chūkǒujiāgōngqū héèrwéiyī ,kě xiǎngshòu bǎoshuìqū 、chūkǒujiāgōngqū xiāngguān shuìshōu hé wàihuìguǎnlǐ de yōuhuìzhèngcè ,jìngwài huòwù rù gǎngqū kěyǐ bǎoshuì ,jìngnèi huòwù rù gǎngqū shìtóng chūkǒu shíxíng tuìshuì ,xiāngxìn zhè huì shì bùshǎo guónèiwài tóuzīzhě de fúyīn 。
That's absolutely right. Of course, the first national free-trade harbor zone is getting even more attention: the construction and operation of the Yangshan free-trade zone. This free-trade harbor zone comprises the Xiaoyangshan Harbor Zone, the Donghai Bridge and the auxiliary areas on the mainland. After the construction of the free-trade harbor zone, the harbor zone, tariff zone, and export processing areas will be combined, and will enjoy preferential policies in tax revenue and foreign exchange in the tariff zone, export zone and export processing zone. Goods from other regions will have tariffs in the harbor zone. Goods from the zone entering the harbor will be treated as exports and will get tax rebates. I'm sure this is great news for lots of domestic and foreign investors.