终究 (終究)
zhōng jiū
Pinyin

Definition

终究 (終究)
 - 
zhōng jiū
  1. in the end
  2. after all is said and done

Character Decomposition

Related Words (20)

yán jiū
  1. 1 research
  2. 2 a study
  3. 3 classifier: 项 xiàng
  4. 4 to research
  5. 5 to look into
jiū jìng
  1. 1 to go to the bottom of a matter
  2. 2 after all
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 (in an interrogative sentence) finally
  5. 5 outcome
  6. 6 result
zhōng jiū
  1. 1 in the end
  2. 2 after all is said and done
yán jiū suǒ
  1. 1 research institute
  2. 2 graduate studies
  3. 3 graduate school
  4. 4 classifier: 个 gè
yán jiū shēng
  1. 1 graduate student
  2. 2 postgraduate student
  3. 3 research student

Idioms (2)

盘根究底
pán gēn jiū dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
究其根源
jiū qí gēn yuán
  1. 1 to trace something to its source (idiom)

Sample Sentences

仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
四川名菜麻辣兔头。我刚开始怎么也不敢动筷子,可是后来看同桌的人个个吃得津津有味,也忍不住尝了一口。味道还挺香,但是想到可爱又可怜的小兔子,我终究还是不忍心。你呢?
Sìchuān míngcài málà tùtóu 。wǒ gāng kāishǐ zěnme yě bùgǎn dòng kuàizi ,kěshì hòulái kàn tóngzhuō de rén gège chī de jīnjīnyǒuwèi ,yě rěnbuzhù cháng le yī kǒu 。wèidao hái tǐng xiāng ,dànshì xiǎngdào kěài yòu kělián de xiǎotùzǐ ,wǒ zhōngjiū hái shì bù rěnxīn 。nǐ ne ?
The famous Sichuanese dish, ``hot-and-numb rabbit head." At the beginning, I just couldn't bring myself to dig in. But then I saw that everyone else at the table was really enjoying it. I couldn't take it any longer, and so I tried a bit. It was really tasty, but thinking of that poor, cute little rabbit, I couldn't bear it in the end. What about you?