一炮而红
yī pào ér hóng
-
1 to win instant success (idiom)
-
2 to become an instant hit
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
-
1 not distinguishing red-green or black-white (idiom)
-
2 not to distinguish between right and wrong
不问青红皂白
bù wèn qīng hóng zào bái
-
1 not distinguishing red-green or black-white (idiom)
-
2 not to distinguish between right and wrong
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
-
1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
劈头盖脸
pī tóu gài liǎn
-
1 lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)
-
2 showering down
又红又肿
yòu hóng yòu zhǒng
-
1 to be red and swollen (idiom)
反脸无情
fǎn liǎn wú qíng
-
1 to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
唱白脸
chàng bái liǎn
-
1 to play the role of the villain (idiom)
唱红脸
chàng hóng liǎn
-
1 to play the role of the hero (idiom)
-
2 to play the good cop
姹紫嫣红
chà zǐ yān hóng
-
1 fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers
少女露笑脸,婚事半成全
shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
-
1 When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)
愁眉苦脸
chóu méi kǔ liǎn
-
1 to look anxious (idiom)
-
2 to look miserable
打肿脸充胖子
dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi
-
1 lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities
抹不下脸
mǒ bù xià liǎn
-
1 to be unable to keep a straight face (idiom)
死皮赖脸
sǐ pí lài liǎn
-
1 brazen faced (idiom); shameless
没头没脸
méi tóu méi liǎn
-
1 lit. without head, without face (idiom)
-
2 fig. frenzily
-
3 haphazardly
满脸风尘
mǎn liǎn fēng chén
-
1 lit. with a face full of dust
-
2 showing the hardships of travel (idiom)
灰头土脸
huī tóu tǔ liǎn
-
1 head and face filthy with grime (idiom)
-
2 covered in dirt
-
3 dejected and depressed
热脸贴冷屁股
rè liǎn tiē lěng pì gu
-
1 to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)
-
2 to be snubbed despite showing good intentions