火箭
huǒ jiàn
Pinyin
Definition
火箭
-
- rocket
- CL:枚[méi]
Character Decomposition
Idioms (20)
一箭之仇
- 1 a wrong suffered (idiom)
- 2 old grievance
- 3 previous defeat
一箭双雕
- 1 lit. one arrow, two golden eagles (idiom)
- 2 to kill two birds with one stone
不到火候不揭锅
- 1 don't act until the time is ripe (idiom)
中箭落马
- 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
- 2 to suffer a serious setback (idiom)
光阴似箭
- 1 time flies like an arrow (idiom); How time flies!
Sample Sentences
对了,说到上赛季的比赛,我记忆犹新的还是西部半决赛,休斯敦火箭队和洛杉矶快船队的那一轮季后赛。
Yes, talking of the previous season, the Western Conference semifinals are still fresh in my memory, the postseason series of matches between the Houston Rockets and the Los Angeles Clippers.
是啊,火箭队在大比分1:3落后的不利形势下连翻三局,实现了惊天大逆转,可怜的保罗注定摸不到西决的地板。
Yes, the Rockets staged a comeback after being down by one to three, poor Chris Paul seems fated to never tread the court of a Western Conference final.
看样子你跟我一样也是火箭队的球迷了。
It sounds like you're a Rockets fan like me.
那当然,我可是火箭队十几年的铁杆球迷了。
Of course, I've been a dyed-in-the-wool Rockets fan for over a dozen years.
我喜欢火箭队应该是从2002年开始的吧,那一年姚明以状元身份加盟火箭队,后来我就一直关注这支球队,慢慢地就成了火箭队的球迷。
I must have started liking the Rockets back in 2002. It was in that year that Yao Ming joined the Rockets as a first pick. From then on I have continued to follow the team and gradually I became a fan.
姚明虽然已经退役好几年了,但我心里也还是一直把火箭队当成母队来看,我想有很多中国球迷有着跟我们一样的火箭情怀,他开启了火箭队的整个中国市场。
Although Yao Ming retired several years ago, I've always seen the Rockets as my home team. I think that a lot of Chinese basketball fans have an attachment to the Rockets, as he launched the entire Chinese market for the Rockets.
上个赛季快船队在大好形势下被火箭队逆转无缘西部决赛,他们一定憋了一口气想要赢回来。
Given that last season the Clippers were knocked out of the Western Conference by the Rockets despite their big advantage, they must be planning to win it back after this breather.
前阵子看新闻,听说快船队在休赛期补强了球队的替补阵容,接连招募了三个火箭队的旧将,看来新赛季里弗斯是想报一箭之仇了。
I was watching the news recently and I heard the Clippers were improving their substitute roster in the offseason, recruiting three old Rockets generals in a row, which suggests that in the new season Doc Rivers wants to get his revenge.
是啊,快船队这次签了上赛季效力于火箭队的大前锋约什史密斯,控卫普里吉奥尼,甚至还把前火箭队队员查克海耶斯也招入麾下,看来里弗斯是真的跟火箭队杠上了。
Yes, the Clippers have signed Josh Smith, who played as a power forward for the Rockets last season, point guard Pablo Prigioni and they even recruited former Rockets player Chuck Hayes, which suggests Rivers is really gunning for the Rockets.
从表面上来看,里弗斯已经达到了恶心火箭队的目的了,但我一直认为他是被高估的一位教练,虽然他曾经带领波士顿凯尔特人队拿到一枚冠军戒指,但他也曾经两次在三比一大比分领先的情况下,被对手翻盘,这样的表现远远配不上冠军教练的美名。
From appearances it seems like Rivers is really out to get the Rockets, but I've always thought he was overestimated as a coach. Although he once led the Boston Celtics to win championship rings, it's been twice now that he has lost after starting with a 3-1 lead, that's far from the performance of a champion coach.