水塘
shuǐ táng
Pinyin
Definition
水塘
-
- pool
Character Decomposition
Idioms (20)
一清如水
- 1 lit. as clear as water (idiom)
- 2 fig. (of officials etc) honest and incorruptible
一碗水端平
- 1 lit. to hold a bowl of water level (idiom)
- 2 fig. to be impartial
一点水一个泡
- 1 honest and trustworthy (idiom)
三个和尚没水喝
- 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
- 2 fig. everybody's business is nobody's business
- 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
不显山不露水
- 1 lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts
Sample Sentences
好!请看最后一题,选择题。请问下面哪一项是布依族特有的风俗习惯。A哭嫁,B走婚,C泼水节,D除夕之夜全家人通宵达旦地在水塘边守岁。
OK! Let's take a look at the last question; a multiple choice question. Among the following social customs, which is a custom of the Buyei people - A: crying marriage, B: walking marriage, C: the water festival, or D: staying up all night with one's entire family near a pond on New Year's Eve.
不管了,我就蒙一下吧。我选D水塘边守岁。
Whatever, I'll just take a wild guess. I choose D – staying up all night by a pond to bring in the New Year.
哭嫁和水塘边守岁,这两项我是一点头绪都没有。
As for the crying marriage and staying up all night by a pond on New Year's Eve, I have no clue.