死去
sǐ qù
Pinyin

Definition

死去
 - 
sǐ qù
  1. to die

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to go
  2. 2 to go to (a place)
  3. 3 (of a time etc) last
  4. 4 just passed
  5. 5 to send
  6. 6 to remove
  7. 7 to get rid of
  8. 8 to reduce
  9. 9 to be apart from in space or time
  10. 10 to die (euphemism)
  11. 11 to play (a part)
  12. 12 (when used either before or after a verb) to go in order to do sth
  13. 13 (after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
  14. 14 (used after certain verbs to indicate detachment or separation)
  1. 1 to die
  2. 2 impassable
  3. 3 uncrossable
  4. 4 inflexible
  5. 5 rigid
  6. 6 extremely
  7. 7 damned
shàng qù
  1. 1 to go up
xià qù
  1. 1 to go down
  2. 2 to descend
  3. 3 to go on
  4. 4 to continue
  5. 5 (of a servant) to withdraw
dòng sǐ
  1. 1 to freeze to death
  2. 2 to die off in winter

Idioms (20)

不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
  1. 1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
  2. 2 fig. to persevere until one reaches one's goal
  3. 3 to keep going while some hope is left
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
不知死活
bù zhī sǐ huó
  1. 1 to act recklessly (idiom)
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
九死一生
jiǔ sǐ yī shēng
  1. 1 nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape
  2. 2 new lease of life

Sample Sentences

李叔,你别这样,你别走!你这样怎么对得起我死去的父亲?
Lǐshú ,nǐ bié zhèyàng ,nǐ bié zǒu !nǐ zhèyàng zěnme duìdeqǐ wǒ sǐ qù de fùqin ?
Li Shu, don't be like that! Don't go! Aren't you letting down my late father with this attitude?
哎,爸爸在你那个年纪也是爱得死去活来。后来呢?还不是各走各的路。
āi ,bàba zài nǐ nàge niánjì yě shì ài de sǐqùhuólái 。hòulái ne ?hái bù shì gè zǒu gè de lù 。
Hey, when I was your age I also went through the agony of love. And later on? We both went our separate ways.
Go to Lesson 
也不能这么说。闪婚也有闪进幸福婚姻的。有的人谈了七八年的马拉松恋爱最后也分手了,有的人爱得死去活来结婚没几年也离了,感情这种事儿最难搞清楚。
yě bù néng zhème shuō 。shǎnhūn yě yǒu shǎn jìn xìngfú hūnyīn de 。yǒu de rén tán le qībānián de mǎlāsōng liàn\'ài zuìhòu yě fēnshǒu le ,yǒu de rén ài de sǐqùhuólái jiéhūn méi jǐnián yě lí le ,gǎnqíng zhèzhǒng shìr zuì nán gǎo qīngchu 。
It's not that simple though. Some 'flash weddings' flash right into a happy marriage. Some people date for years – those marathon relationships – and they end up breaking up too. Others are madly in love yet get a divorce after only a few years. Relationships are one of the most difficult things to understand.