头等 (頭等)
tóu děng
Pinyin

Definition

头等 (頭等)
 - 
tóu děng
  1. first class
  2. prime
  3. main

Character Decomposition

Related Words (20)

děng
  1. 1 class
  2. 2 rank
  3. 3 grade
  4. 4 equal to
  5. 5 same as
  6. 6 to wait for
  7. 7 to await
  8. 8 et cetera
  9. 9 and so on
  10. 10 et al. (and other authors)
  11. 11 after
  12. 12 as soon as
  13. 13 once
píng děng
  1. 1 equal
  2. 2 equality
děng dào
  1. 1 to wait until
  2. 2 by the time when (sth is ready etc)
děng dài
  1. 1 to wait
  2. 2 to wait for
děng yú
  1. 1 to equal
  2. 2 to be tantamount to

Idioms (1)

等而下之
děng ér xià zhī
  1. 1 going from there to lower grades (idiom)

Sample Sentences

你知道什么?我们家三代单传,我早就想抱孙子了!总之,为我们李家传宗接代是头等大事!
nǐ zhīdào shénme ?wǒmen jiā sāndàidānchuán ,wǒ zǎo jiù xiǎng bào sūnzi le !zǒngzhī ,wèi wǒmen Lǐ jiā chuánzōngjiēdài shì tóuděng dàshì !
What do you know? Our family has only had one son for three generations. From early on, I've always wanted a grandson to hug! So, to sum things up, passing on our Li family name is a very big deal!
Go to Lesson 
不可能!昨天你在电话里告诉我1500块两张票。你说头等舱1500块一张。我说我不要头等舱,我要经济舱。你告诉我1500块两张票。
bù kěnéng !zuótiān nǐ zài diànhuà lǐ gàosu wǒ yīqiān wǔbǎi kuài liǎng zhāng piào 。nǐ shuō tóuděngcāng yīqiān wǔbǎi kuài yī zhāng 。wǒ shuō wǒ bùyào tóuděngcāng ,wǒ yào jīngjìcāng 。nǐ gàosu wǒ yīqiān wǔbǎi kuài liǎng zhāng piào 。
No way! Yesterday you told me on the phone that the tickets are 1500rmb for two tickets. You said first class tickets were 1500rmb each and I said that I didn't want first class tickets. I want economy class and you told me the cost was 1500rmb for two.
Go to Lesson 
怎么了,这些都是头等大事。我跟你商量一下,不行吗?
zěnme le ,zhèxiē dōu shì tóuděng dàshì 。wǒ gēn nǐ shāngliang yīxià ,bù xíng ma ?
What is it? These are all important issues. Can't I discuss them with you?
Go to Lesson 
没错!现在解决三农问题是国家的头等大事。你看,农村九年义务教育免费,孩子上学不愁了。还有农村医疗合作制度,农民只要每年交20块钱,大病住院政府都报销75%,比我们城里还好。户籍制度也在改革,以后就没有什么城市人、农村人的分别了。
méicuò !xiànzài jiějué sānnóngwèntí shì guójiā de tóuděngdàshì 。nǐ kàn ,nóngcūn jiǔ nián yìwù jiàoyù miǎnfèi ,háizi shàngxué bù chóu le 。hái yǒu nóngcūn yīliáo hézuò zhì dù ,nóngmín zhǐyào měinián jiāo èrshí kuài qián ,dàbìng zhùyuàn zhèngfǔ dōu bàoxiāo bǎifēnzhī qīshíwǔ ,bǐ wǒmen chénglǐ hái hǎo 。hùjí zhì dù yě zài gǎigé ,yǐhòu jiù méiyǒu shénme chéngshìrén 、nóngcūnrén de fēnbié le 。
That's right. Solving the ``three agricultural issues [villages, agriculture, peasants-Ed.]" is one of the highest things on the government's agenda now. Look, nine years of compulsory education in the villages is free. So they don't have to worry about their kids' schooling. Plus, there's the rural medical cooperation system. Peasants just need to pay twenty RMB per year, and the government will reimburse 75% if they get seriously sick and have to stay in a hospital. That's even better than us in the cities. They are also reforming the household registration system. In the future, there won't be a distinction between city people and rural people.
我真怀念以前,大家工资差不多,人人都是无产阶级。现在真是另外一个世界。有钱人坐头等舱,开进口车,住别墅。过的真是资本家的日子。
wǒ zhēn huáiniàn yǐqián ,dàjiā gōngzī chàbuduō ,rénrén dōu shì wúchǎn jiējí 。xiànzài zhēnshì lìngwài yī ge shìjiè 。yǒuqián rén zuò tóuděng cāng ,kāi jìnkǒu chē ,zhù biéshù 。guò de zhēnshì zīběnjiā de rìzi 。