出丑 (出醜)
chū chǒu
Pinyin

Definition

出丑 (出醜)
 - 
chū chǒu
  1. shameful
  2. scandalous
  3. to be humiliated
  4. to make a fool of sb or oneself
  5. to make sb lose face

Character Decomposition

Related Words (20)

fù chū
  1. 1 to pay
  2. 2 to invest (energy or time in a friendship etc)
shēn chū
  1. 1 to extend
chū
  1. 1 to go out
  2. 2 to come out
  3. 3 to occur
  4. 4 to produce
  5. 5 to go beyond
  6. 6 to rise
  7. 7 to put forth
  8. 8 to happen
  9. 9 (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)
  10. 10 classifier for dramas, plays, operas etc
chū lái
  1. 1 to come out
  2. 2 to appear
  3. 3 to arise
chū qù
  1. 1 to go out

Idioms (20)

一言既出,驷马难追
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
  1. 1 lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
倾巢而出
qīng cháo ér chū
  1. 1 the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected

Sample Sentences

别说老百姓了,好多公众人物也在大庭广众下出丑呢。最近美国不是有个主持人说地球是平的吗?
bié shuō lǎobǎixìng le ,hǎo duō gōngzhòng rénwù yě zài dàtíngguǎngzhòng xià chūchǒu ne 。zuìjìn Měiguó bù shì yǒu ge zhǔchírén shuō dìqiú shì píng de ma ?
China also has plenty of hosts who often say stupid stuff. They've all been recorded by Net users and made into videos and recordings.
男人嘛。不过他老婆也够猛的,连这招都用上了,在大庭广众之下让他出丑。我看他以后是抬不起头了。对了,网上的视频都很模糊,听不清他老婆说了什么。你知道吗?
nánrén ma 。bùguò tā lǎopo yě gòu měng de ,lián zhè zhāo dōu yòng shang le ,zài dàtíngguǎngzhòng zhīxià ràng tā chūchǒu 。wǒ kàn tā yǐhòu shì tái bù qǐ tóu le 。duì le ,wǎngshàng de shìpín dōu hěn móhu ,tīng bùqīng tā lǎopo shuō le shénme 。nǐ zhīdào ma ?
Men...But his wife was certainly very fierce. She even used this method, making him look like a fool in front of a huge audience. I think he'll never be able to raise his head again. Oh, right, the online video was very fuzzy. I couldn't clearly hear what his wife was saying. Do you know?
不过汉语中的多音字还真的让我很头疼。真搞不懂中国人为什么要把汉字的发音弄得这么复杂,害我学习的时候老是出丑。记得上次我把“了无生趣”念成了“le无生趣”,我的中国朋友整整笑话了我一个星期呢,实在太打击我的自信心了。
bùguò hànyǔ zhōng de duōyīnzì hái zhēnde ràng wǒ hěn tóuténg 。zhēn gǎo bù dǒng zhōngguórén wèishénme yào bǎ hànzì de fāyīn nòng de zhème fùzá ,hài wǒ xuéxí de shíhou lǎoshi chūchǒu 。jìde shàngcì wǒ bǎ “liǎowúshēngqù ”niàn chéng le “lewúshēngqù ”,wǒ de Zhōngguó péngyou zhěngzhěng xiàohuà le wǒ yī ge xīngqī ne ,shízài tài dǎjī wǒ de zìxìnxīn le 。
But Chinese characters with multiple readings really give me a headache. I really can't understand why Chinese people have to make the pronunciation of characters so complicated! When I was studying, I was always making a fool of myself. I remember one time I read the phrase ''liao wu sheng qu" as ''le wu sheng qu." My Chinese friends laughed at me for an entire week. It was a big blow to my self esteem.