万户
Wàn Hù
Pinyin

Definition

万户
 - 
Wàn Hù
  1. ducal title meaning lord of 10,000 households
  2. also translated as Marquis
万户
 - 
wàn hù
  1. ten thousand houses or households

Character Decomposition

Related Words (20)

qiān wàn
  1. 1 ten million
  2. 2 countless
  3. 3 many
  4. 4 one must by all means
kè hù
  1. 1 client
  2. 2 customer
kè hù duān
  1. 1 client (computing)
yòng hù
  1. 1 user
  2. 2 consumer
  3. 3 subscriber
  4. 4 customer
Wàn
  1. 1 surname Wan
wàn shì rú yì
  1. 1 to have all one's wishes (idiom)
  2. 2 best wishes
  3. 3 all the best
  4. 4 may all your hopes be fulfilled
shàng wàn
  1. 1 over ten thousand
  2. 2 fig. untold numbers
  3. 3 innumerable
  4. 4 thousands upon thousands
yì wàn
  1. 1 millions and millions
shí wàn
  1. 1 hundred thousand
qiān qiān wàn wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
qiān yán wàn yǔ
  1. 1 thousands of words (idiom); having a lot of things to say
  2. 2 talking nonstop
qiān jūn wàn mǎ
  1. 1 magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower
  2. 2 all the King's horses and all the King's men
qiān xīn wàn kǔ
  1. 1 to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations
  2. 2 with difficulty
  3. 3 after some effort
shāng hù
  1. 1 merchant
  2. 2 trader
  3. 3 businessman
  4. 4 firm
dà hù
  1. 1 great family
  2. 2 rich family
  3. 3 large landlord
  4. 4 conspicuous spender or consumer
jiā hé wàn shì xīng
  1. 1 if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)
zhuān yè hù
  1. 1 family firm producing a special product
  2. 2 cottage industry
zhàng hù
  1. 1 (bank, computer etc) account
chéng qiān shàng wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
  1. 1 a household
  2. 2 door
  3. 3 family

Idioms (20)

一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
  1. 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
一本万利
yī běn wàn lì
  1. 1 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
以一驭万
yǐ yī yù wàn
  1. 1 to control a key point is to be master of the situation (idiom)
以防万一
yǐ fáng wàn yī
  1. 1 to guard against the unexpected (idiom); just in case
  2. 2 prepared for any eventualities
千千万万
qiān qiān wàn wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
千家万户
qiān jiā wàn hù
  1. 1 every family (idiom)
千真万确
qiān zhēn wàn què
  1. 1 absolutely true (idiom)
  2. 2 manifold
  3. 3 true from many points of view
千言万语
qiān yán wàn yǔ
  1. 1 thousands of words (idiom); having a lot of things to say
  2. 2 talking nonstop
千变万轸
qiān biàn wàn zhěn
  1. 1 constantly changing, ever-varying (idiom)
千军万马
qiān jūn wàn mǎ
  1. 1 magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower
  2. 2 all the King's horses and all the King's men
千辛万苦
qiān xīn wàn kǔ
  1. 1 to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations
  2. 2 with difficulty
  3. 3 after some effort
夜不闭户
yè bù bì hù
  1. 1 lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
家和万事兴
jiā hé wàn shì xīng
  1. 1 if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)
家喻户晓
jiā yù hù xiǎo
  1. 1 understood by everyone (idiom); well known
  2. 2 a household name
家家户户
jiā jiā hù hù
  1. 1 each and every family (idiom)
  2. 2 every household
成千上万
chéng qiān shàng wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
成千成万
chéng qiān chéng wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
成千累万
chéng qiān lěi wàn
  1. 1 lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers
  2. 2 innumerable
  3. 3 thousands upon thousands
户告人晓
hù gào rén xiǎo
  1. 1 to make known to every household (idiom); to disseminate widely
  2. 2 to shout from the rooftops
户枢不蠹
hù shū bù dù
  1. 1 lit. a door hinge never becomes worm-eaten
  2. 2 constant activity prevents decay (idiom)

Sample Sentences

在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
zài táoqù rúfēi de rìzi lǐ ,zài qiānménwànhù de shìjiè lǐ de wǒ néng zuò xiē shénme ne ?zhǐyǒu páihuái bàle ,zhǐyǒu cōngcōng bàle ;zài bā qiān duō rì de cōngcōng lǐ ,chú páihuái wài ,yòu shèng xiē shénme ne ?guòqù de rìzi rú qīngyān ,bèi wēifēng chuī sàn le ,rú bówù ,bèi chūyáng zhēng róng le ;wǒ liúzhe xiē shénme hénjì ne ?wǒ hécéng liúzhe xiàng yóusī yàng de hénjī ne ?wǒ chìluǒluǒ láidào zhè shìjiè ,zhuǎn yǎn jiān yě jiāng chìluǒluǒ de huíqu ba ?dàn bù néng píng de ,wèishénme piān yào báibái zǒu zhè yī zāo ā ?
Living in this world with its fleeting days and teeming millions, what can I do but waver and wander and live a transient life? What have I been doing during the 8,000 fleeting days except wavering and wandering? The bygone days, like wisps of smoke, have been dispersed by gentle winds, and, like thin mists, have been evaporated by the rising sun. What traces have I left behind? No, nothing, not even gossamer-like traces. I have come to this world stark naked, and in the twinkling of an eye, I am to go to back as stark naked as ever. However, I am taking it very much to heart: why should I be made to pass through this world for nothing at all?