一转眼 (一轉眼)
yī zhuǎn yǎn
Pinyin

Definition

一转眼 (一轉眼)
 - 
yī zhuǎn yǎn
  1. in a wink

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail

Sample Sentences

时间过得真快,冬天刚过去,夏天就要来了,一转眼就快要到五月了。
shíjiān guò de zhēn kuài ,dōngtiān gāng guòqù ,xiàtiān jiùyào lái le ,yīzhuǎnyǎn jiù kuài yào dào wǔyuè le 。
Time really flies, winter has just ended and summer is on its way already, in what seems like the blink of an eye it's already May.
Go to Lesson 
怎么一转眼又要过年了!感觉今年过得特别快。
zěnme yīzhuǎnyǎn yòu yào guònián le !gǎnjué jīnnián guò de tèbié kuài 。
How is it Chinese New Year again already! It feels like this year has flown by.
真受不了你,刚才还说自己是不迷信的,一转眼听到好话就信了?明知道这些都是没有科学根据的说法。
zhēn shòubuliǎo nǐ ,gāngcái hái shuō zìjǐ shì bù míxìn de ,yīzhuǎnyǎn tīngdào hǎohuà jiù xìn le ?míngzhīdào zhèxiē dōu shì méiyǒu kēxué gēnjù de shuōfa 。
I can't stand you! Just then you said you don't believe in superstitions. But then you hear something nice, and now you do? You clearly know that these explanations don't have a basis in science.
他和我是同一年进公司的。前两天碰到他的时候,他还很热情地跟我打招呼,还说等升了职就请我吃饭。没想到一转眼他竟得了这种病。他还那么年轻,他还有很多梦想等待去实现,现在就......哎!老天真是太不公平了!
tā hé wǒ shì tóng yī nián jìn gōngsī de 。qiánliǎngtiān pèngdào tā de shíhou ,tā hái hěn rèqíng de gēn wǒ dǎ zhāohu ,hái shuō děng shēng le zhí jiù qǐng wǒ chīfàn 。méixiǎngdào yīzhuǎnyǎn tā jìng dé le zhèzhǒng bìng 。tā hái nàme niánqīng ,tā háiyǒu hěn duō mèngxiǎng děngdài qù shíxiàn ,xiànzài jiù ......āi !lǎotiān zhēn shì tài bù gōngping le !
He started working here the same year I did. When I've run into him these last few days he's still been so friendly - saying hello and even that he wants to take me out to eat once he gets promoted. I never would have thought that he could just suddenly have cancer like this. He's still so young. He still has so many dreams waiting to be fulfilled, and now...agh! God is so unfair!
是啊!一转眼你都大学毕业了。真有出息!
shì a !yīzhuǎnyǎn nǐ dōu dàxué bìyè le 。zhēn yǒu chūxi !
Yep! You graduated before I knew it. Your future is bright!
Go to Lesson